Earlier this year, I saw a post written by Pekka asking what the state of the nation was regarding localisation. Rob replied that localisation was creeping up Stack Exchange's list of priorities, but they were pretty busy.
Now, I saw this post and thought - hey wait, you should totally drop that and try jQuery. I'm actually being serious - I was looking at all of the Greasemonkey scripts floating around on Meta and on userscripts and thought - hang on, we could do rudimentary UI translation that way, and I think I can possibly manage to learn how to work this Greasemonkey thing.
So I started something - then Stack Overflow Careers got me a job, so I let it drift. French Language & Usage then entered beta, and I posted the link on meta over there and it has gained some interest, so I thought I'd post here with a call of volunteers.
A short version of what's over there:
- UI translation is a big undertaking for anyone and given Stack Overflow has exploded into Stack Exchange, the team are pretty busy. Setting up a system for the communities to submit translations is going to take time.
- A set of Greasemonkey scripts could be used to provide a template for "when the time comes". Clearly, this is a bit of a hack and every time Stack Exchange change their HTML template it's going to break... but the important thing is the language strings, which Stack Exchange will then have.
- Big pages (FAQ for example) are harder. I didn't get that far ahead.
- We can have something to point more technical native speakers at for French Language & Usage and German Language & Usage.
So, any takers? We have a chat room to co-ordinate the effort between speakers of all languages if there is sufficient interest; alternatively I'll take suggestions for any other discussion medium you like.
(Yes, I know, this probably belongs on Stack Apps, but only 43 people have viewed my script and I assume about 37 of those are me crazily refreshing the screen to see if anyone noticed).
Any volunteers to help?