You're probably reading that and thinking, "what?!", and reaching for your close votes or your edit sticks. And that's a perfectly good thing. That's precisely the kind of feeling I want.
What on earth did I just write in the title? What is that horrible garbage? Italian? Oh my; who speaks that? What did I just say there? Imagine this question was completely written in Italian. How would that question be useful to the 99% of the world that doesn't speak Italian?
Think it was a programming question - for all you know, it is, since you can't understand it. Then what are the chances it isn't a question already asked on Stack Overflow? Do we need to have experts in translation now?
Actually, come think of it, what if it isn't a question on Stack Overflow? What if it's the first question about whatever thing it is that thingadongdong question title is asking, and it got an excellent answer, and now nobody but people that can speak Italian can access it?
That would be pretty terrible, wouldn't it?
So:
"<site> in <language>" proposals create unacceptable language barriers and must be killed with extreme prejudice
(Yes, that's what the title says. Hence the <h1>
. Sorry.)
I'll take a short but correct Engrish answer over the best Jon Skeet treat ever on the site - but in Japanese, and through Google Translate easily, any day.
Just consider this: you're Adam Lear. An expert programmer that speaks Russian and English fluently. You have a programming question. Where do you ask? Why would you ask on ru.SO over en.SO? Asking on both sites would probably be the "better" thing. Now you have an expert that needs to spend twice as much time while asking a question so he can also provide a question in the localized site.
Let's now say the answer on en.SO arrives from me, because I'm a lucky Italian dude that just happened to stumble on the problem before Adam did. Now Adam "has to" translate my answer to ru.SO, so that no ru.SO user spends time pointlessly in solving something that's already been addressed. So our expert is spending thrice as much time on any question he asks in an effort to do The Right Thing™. That doesn't scale, obviously, and now Adam needs to pick which site needs to take his attention. (Nevermind for the moment he's a moderator - bear with me.)
No matter what Adam's choice is, one of the two sites has just lost an expert to the language barrier.
It's not just that. There's me too. I now have a good answer on en.SE, but no question for it for it.SE. What do I do? Yeah! I'll just translate Adam's question on it.SO! But, you know, I really like reputation. And I really like feeling like I'm helping people! You know what? Screw this: I'm going to hook up the Bing translate API and just start translating everything from one language copy to the other in order to reap the most reputation!
So long as the translation is "good enough" people won't mind right? I mean, we already do accept Engrish and Babelfish on en.SO, why should ru.SO require people to use perfect Russian? What if I'm Romanian, don't know English but know just a little Russian? Since "Stack Overflow in Romanian" probably won't happen, Google Translate would probably be my only choice.
Having multiple dumb copies of a Stack Exchange site in multiple language is just a ton of trouble waiting to happen, a time sink for the English as Second Language users you have and very little value for the internet at large, in a world where compulsory English teaching becomes increasingly pervasive.
What's next? "English Language and Usage... in French?" "Gaming... in German?" What domain name would you give those sites?
What about meta? English Ask Ubuntu is okay with software-rec's... but is Spanish Ask Ubuntu equally accomodating?
How many perfectly identical Area 51 proposals do we need where the only thing that changes in the title is one word? Do we really want to see this happening? Isn't having a SE proposal for every single language, dead or alive, enough Stack Exchange sites? How can this possibly scale? Does the world have enough experts willing to moderate all those sites? Are we going to reach a point where everybody has a diamond somewhere?
If it doesn't make sense to have Judean People’s Front.SE and People’s Front of Judea.SE and Judean Popular People’s Front.SE and Popular Front of Judea.SE, why does it make sense to have Judean People's Front.SE and Fronte Popolare di Giuda.SE and Judese Volksfront.SE and ユダヤの人民戦線.SE?