Where would it be best to ask about the correct translation of a Vietnamse word?

I seen a few Vietnamese-related questions on the linguistic sub-SE but I feel like linguistic is meant for broader type of question. (Or does the linguistic sub-SE acts as a fallback for all non-existent dedicated sub-SE to a specific language?)

More specifically, my question was what is the proper translation of làm: Is it "to do" or "to make"?

As per usual, Google didn't help out much so here I ask.

  • I don't think that SE is generally a good place for translation help. Have you tried consulting a Vietnamese-English dictionary? – Catija Dec 26 '15 at 16:48
  • @Catija None really helped as hoped. – JeromeJ Dec 26 '15 at 16:56

Your question doesn't seem to be suited to any currently existing Stack Exchange site. The Linguistics on-topic page explicitly rejects translation requests. I consulted the list of Stack Exchange sites, specifically the "culture and recreation" category, and there is no Vietnamese language site or a generic translation site.

Interestingly enough, somebody super recently proposed a Vietnamese Language site at Area 51.

Aside: the answer to your proposed question is "both!" That word is like the Spanish hacer, in my understanding. The English translation depends on context.

  • Oops, you were a few seconds quicker than me ;-) ... – πάντα ῥεῖ Dec 26 '15 at 22:17
  • @πάνταῥεῖ now that is interesting. 6 hours nobody answered, then 2 in the same minute. – ShaWiz Dec 26 '15 at 22:20

Well, there's a brand new (just 2 from days ago now) proposal for a Vietnamese Language site to be found at Area51.

This site would fit your question being on-topic I think.

Though there aren't any followers yet (besides the OP who proposed the site), and I have my doubts it will gain much of these quickly.

You can try posting your question as an example question at the current stage, if I understood correctly. Good luck.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .