Questions tagged [international-sites]
These posts are related to the international sites (non-English UI) of the Stack Exchange network.
86
questions
2
votes
0
answers
73
views
Localize "asked"/"answered"/"edited" on rus.SE correctly
On Stack Exchange sites there are two places where the text "asked 2 hours ago" appears, on lists of questions (namely "Top Questions" and "All Questions") where it's ...
8
votes
1
answer
190
views
SQL query used to calculate staff escalation statistics doesn't take into account different tag names for international sites
This is a bug report of a SQL query used at What posts should be escalated to staff using [status-review], and how do I escalate them?.
In the above post, status-review posts are counted using this ...
31
votes
1
answer
857
views
We’re moving Traducir to our internal infrastructure
It's been a long time since we started using Traducir on Stack Overflow en español in 2018. We originally built it as open source, which not only let us accept contributions from users, but more ...
9
votes
1
answer
155
views
Subdomain names of traducir.win now point to the wrong language
Unlike before, now all subdomains of traducir.win point to the wrong translation language, like this:
https://es.traducir.win/ -> SOja
https://ja.traducir.win/ -> SOpt
https://pt.traducir.win/ -...
10
votes
1
answer
271
views
"All saves", "For later" and "View answer" (in the interface of the saves) are not translated
The strings "All saves" and "For later" are not translated on internationalized sites.
These strings have been translated by traducir.win for the Japanese and Russian sites.
...
15
votes
1
answer
247
views
Multibyte characters for "Report this ad" string are broken
On the top page of Stack Overflow for Japanese (スタック・オーバーフロー), I found a string below an ad is shown as a kind of character entity references:
It shows この広告...
9
votes
0
answers
251
views
Who owns the copyright of translation files for internationalized sites?
The translation work of international sites is based on the translation file published in Transifex.
Many people have contributed to the translation of these files.
(Currently working via Traducir)
...
15
votes
1
answer
307
views
Title of unanswered page cannot be translated
On SO.ja, select "スコア (Score)" order on the question list page, the page title "Highly scored unanswered question" cannot be translated.
Bug report on ja.SO meta
I've already added ...
10
votes
1
answer
123
views
Some translated strings do not take effect
With the site update, some translated strings have been "discarded".
We've re-added the new translation, but the changes don't take effect.
Bug report on ja.SO meta
"$count$ questions ...
16
votes
1
answer
219
views
'Manual key' hat is not correctly triggered on localized SOs
The trigger for the "Manual key" hat have been discovered, but it doesn't work as expected on localized SOs (spoiler):
Manual key:
21
votes
0
answers
410
views
To who are translations licensed in Stack Exchange international sites that are submitted by community users?
International sites translate much of their content (other than questions and answers) with the help of community users.
How are these contributions licensed?
There are more than 10,000 strings, not a ...
-4
votes
1
answer
104
views
Incorrect redirect when removing language subdomain from a Stack Overflow URL
I arrived at this question from Google: CakePHP no me carca los estilos (https://es.stackoverflow.com/questions/172117/cakephp-no-me-carca-los-estilos)
I noticed it was in Spanish, so I attempted to ...
9
votes
0
answers
56
views
Please add "created TAG description" strings into Transifex
When I create a "tag info" or "description" in the "posts" list in the activity history of the profile page, it is displayed as a log, but this part cannot be translated.
10
votes
1
answer
95
views
Fix outbound migration notice when a question is migrated to Stack Overflow en español
This question was recently migrated from Spanish.SE to Stack Overflow en español. The migration notice in the outbound question (accessible with the URL option noredirect=1, or seemingly also ...
10
votes
1
answer
78
views
Duplicate questions in search page do not have "P" and use English's "Q" for SOes and SOpt
When you browse through the result pages on a Search in Stack Overflow en español results show a "P" next to the title (from "Pregunta", Spanish for Question):
However, a "Q&...
12
votes
1
answer
120
views
Special tags not recognized by tag suggestion box if they contain diacritics or non-Latin characters
When asking a question on Stack Overflow Meta en español or on Stack Overflow на русском Meta, the tag suggestion box doesn't seem to recognize required tags with diacritics or non-Latin characters; ...
7
votes
0
answers
79
views
Some symbols are not displayed correctly on the help page "How do I search?" on an international site
In SOja's "How do I search?", in the explanation about "wild card", some * have disappeared.
Bug report on SO.ja meta
On SOja: https://ja.stackoverflow.com/help/searching
On SO: ...
8
votes
1
answer
132
views
The display of "Markdown Help" is broken on the international sites
In SOja's "Markdown Help", the example display is broken.
This problem seems to occur on other international sites as well.
Bug report on SO.ja meta
On SOja: https://ja.stackoverflow.com/...
25
votes
2
answers
666
views
Are there any plans to roll out Dark Mode to non-English Stack Overflow sites?
Dark Mode has now officially launched on Stack Overflow, and the linked post indicates it will become available for Meta Stack Overflow (when?). It also says other sites in the network probably won't ...
9
votes
1
answer
163
views
Why don't featured posts from this site appear on Japanese Stack Overflow?
I just noticed that Meta Stack Exchange posts tagged featured don't appear on the community bulletin on Stack Overflow in Japanese.
This doesn't appear to be an issue for any other site I've tested, ...
13
votes
1
answer
156
views
Add notification text about new Moderator Agreement into Transifex
Moderators should accept new Agreement. And there is notification about it.
But it's not localized, and there is no such string in the Transifex. Could you add it, so we will be able to translate it?
8
votes
0
answers
67
views
Please add "Return to Question" from the Community Ads into Transifex
In the international SO sites there has been a post where Community Ads can be proposed. In all of them there is a link to the site where You can see all the ads that currently make the threshold and ...
12
votes
0
answers
77
views
Please add search option strings into Transifex
Currently we, SOja users, cannot translate strings for search options. Is it possible to translate them?
Screenshots:
Related to https://ja.traducir.win/strings/3509
https://ja....
20
votes
1
answer
226
views
Allow localizing the "Q" and "A" icons in the user profile
https://ru.stackoverflow.com/users/15479/suvitruf-andrei-apanasik?tab=profile
Is it possible to translate those icons for international sites?
12
votes
1
answer
106
views
Add tooltip strings from the profile activity page into transifex (or use existing keys)
https://ru.stackoverflow.com/users/current
There are no such strings in the transifex (those new strings started with capital character).
But there are strings, which previously were used, ...
7
votes
0
answers
71
views
Add string "Edit tag info" into transifex
On the tag page info there is a button to edit tag info.
There is no such string in the transifex. Could you add it into transifex, so we will be able to translate it?
27
votes
0
answers
627
views
Please avoid creation of tags with full-width alphanumeric characters
At Stack Overflow for Japanese (SOja), we can use full-width alphanumeric characters for tags. In Japanese, these characters are used almost the same as their half-width version.
Example:
half-width:...
7
votes
0
answers
51
views
Add string "moderator" from the profile activity page into transifex (or use existed key)
For example, tooltip on my activity page.
But on the profile page it's translated.
There is the string "moderator" in the transifex (0408f3c997f309c03b08bf3a4bc7b730), and it's used on the ...
25
votes
1
answer
307
views
Allow for more delimiters in display names
Currently, we can use a half-width space and a half-width hyphen - in our display name (username) as a delimiter.
However, there are more delimiter symbols commonly used in the international ...
11
votes
1
answer
273
views
Localize the username of the Community user on rus.SE and ja.SO
https://rus.stackexchange.com/users/-1/community
This was already asked for in Rename the Community user on localized sites and marked completed, but it wasn't implemented on these sites for some ...
7
votes
1
answer
138
views
Flagging comments should be localized
It seems like comments generated by flagging are not localized.
1) go on Русский язык stack exchange https://rus.stackexchange.com/
2) flag a question as a duplicate of some other question
3) see ...
5
votes
0
answers
94
views
Can't localize Announcer, Booster, Publicist badges description
https://ru.stackoverflow.com/help/badges
Share a link to a post later visited by 25 unique IP addresses.
Share a link to a post later visited by 300 unique IP addresses.
Share a link to a post ...
17
votes
1
answer
134
views
Ejecutar (Run) button background is the same color of the button text: white
This is related to Submit buttons change color when hovering on non-English Stack Overflow sites, but in this case it's a problem because the button background is the same color as the button text: ...
9
votes
1
answer
125
views
Submit buttons change color when hovering on non-English Stack Overflow sites
When hovering over a submit button, on most Stack Exchange site the color changes from blue to a slightly darker shade of blue. However, on all of the four non-English Stack Overflow sites, it changes ...
6
votes
1
answer
196
views
Blank notification shown on the top of questions migrated more than 60 days ago on localized sites
When you open the migrated questions from another site, source information (the site name, etc.) it isn't always displayed.
Bug report on ja.SO meta
migrated question: javaで、ここから更に"00:00にfalseと表示する"...
9
votes
0
answers
54
views
Link in the question status block leads to the wrong site
In the questions on enSO there is a block (shown only to users with an Accept-Language header for a given language), which suggests one to find an answer on a localized site.
I see this block in ...
56
votes
2
answers
1k
views
How should the new pronoun policy be applied to Spanish language?
For Spanish speaking users is not so simple. We don't have "he" or "she", we have programadores y programadoras, arquitectos y arquitectas, ....
We finish by using only masculine ...
12
votes
1
answer
188
views
Incomplete translation of the “Your Stack Overflow profile has been deleted” email
The translation of the “Your Stack Overflow profile has been deleted” email is incomplete on Stack Overflow em Português
Olá,
Este é um último e-mail para avisar que seu perfil no Stack Overflow em ...
6
votes
0
answers
48
views
Add strings from the Post Review History page into transifex (or use existed keys)
I found strings like this in transifex (for example there is a string "Post Review History" with key 2c6a0e5cb0ad95b1b014b3cfb98e105a), but looks like they aren't used on this page, and hardcoded.
...
46
votes
2
answers
959
views
Stack Overflow (in Russian) - "no changes" policy and regulations
The problem
We got some strange process for rule changes established on ruSO.
Standard way to change something on SE is:
Someone asks a question on meta, describing a problem (in free form, no ...
12
votes
1
answer
182
views
Clicking welcome notification on international Stack Overflow sites incorrectly opens English Stack Overflow tour page
For example, on ruSO.
Pressing on link opens: https://stackoverflow.com/tour.
But should be: https://ru.stackoverflow.com/tour.
I've found string bcad6de6449f923d84b7d6ed4bffe4b8:
Welcome to ...
35
votes
2
answers
916
views
All localized Stack Overflows seem to suffer from a decline to some degree. Why?
As previously discussed on Stack Overflow in Russian Meta, site analytics show a severe decline for quite some time. Here're stats of Ru.SO:
As you can see, all stats are on decline for two years. ...
5
votes
0
answers
370
views
What is the story behind your question?
Please let me quote @CypherPotato (a free form translation from Portuguese through the lens of Google Translate):
I play a game which is called ShellShock Live. It is a 2D scenario game with two (or ...
9
votes
1
answer
190
views
All international SOs are down
It seems that all international SOs are down now:
I'm unable to open:
https://ru.stackoverflow.com/
https://es.stackoverflow.com/
https://pt.stackoverflow.com/
https://ja.stackoverflow.com/
...
7
votes
3
answers
384
views
Let us measure the community’s effort using specific metrics
The goal of international communities is to create a world in which, for any search engine query on programming, the search results will show a link to a detailed answer in our first language. The ...
6
votes
2
answers
78
views
Change taglines for non-English sites and new Meta sites on SEDE homepage
The homepage of the Stack Exchange Data Explorer has mixed-language taglines for non-English sites; e.g. for Russian Stack Overflow it is "Q&A for программистов".
Can this be changed to something ...
6
votes
0
answers
38
views
The title of the page during the maintenance is not translated
During the maintenance the title of the site is "We are Offline". It's not translated, and there is no such string in traducir/transifex.
Could you add this string into Transifex?
3
votes
0
answers
45
views
When exactly are translations deployed?
Related: Нет перевода текста на заблокированных вопросах.
We have added new translation (https://ru.traducir.win/string/12746).
But after the new revision deployment (rev 2019.7.29.34466) this ...
8
votes
0
answers
136
views
Together for the good of the community: what community problems do you see?
Note: By "community" in the questions below I mean all some-language-speaking software developers in general not only Stack Overflow in the language users.
I think each one of us wants as much ...
3
votes
0
answers
36
views
Localize flag reason raised by Community user in mod dashboard
https://ru.stackoverflow.com/admin/dashboard
Currently text of reasons in English, e.g Low answer quality score. Could you localize those messages?
P.S. Дух сообщества is Russian brother of ...