Questions tagged [localization]

For questions about adapting Stack Exchange to the needs of users from a specific cultural, linguistic or geographical background.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7 votes
0 answers
78 views

The cookie popup on international sites has reverted to the old version

11 months ago, a "Necessary cookies only" option was added to the cookie popup. But currently this is not working on international sites. The name of the button is remains "Reject all&...
mjy's user avatar
  • 811
8 votes
1 answer
229 views

Cookie notice popup is in Russian even for English sites

For instance even on https://stackoverflow.com/ (just open it in browser private mode) I see cookie notice popup in Russian: Possibly related to this Overlapped items on cookie customization popup
αλεχολυτ's user avatar
5 votes
0 answers
113 views

Choosing "Necessary cookies only" doesn't prevent appearing of cookie notice after page refresh [duplicate]

Since yesterday choosing "Necessary cookies only" option on cookie notice doesn't prevent this notice appearing again and again after page refresh: Reproducible on all non-English Stack ...
αλεχολυτ's user avatar
25 votes
0 answers
473 views

Recently added translations don't reach the site again

Three months ago we had the similar problem: Recently added translations don't reach the site that was resolved during the week without any visible feedback from the staff. Now the issue arise ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
39 views

Unable to translate "Who is this thread about?" on moderator private message page

The sentence on moderator private message page "Who is this thread about?" does not exist in translation engine:
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
22 views

Unable to translate "Want to improve this answer" notice

There's no string to translate notice (can be added by mods manually) on answer: Want to improve this answer? Add details and include citations to explain why this answer is correct. Answers without ...
αλεχολυτ's user avatar
1 vote
0 answers
62 views

Reminder about AI generated answers for non-English SOs [duplicate]

On the big Stack Overflow we have a notice in the answer box about the AI-generated answers policy: Can we spread the same for the rest of the Stack Overflow sites in non-English languages: Russian, ...
αλεχολυτ's user avatar
6 votes
0 answers
54 views

What's the exact data flow for translations on non-English sites?

This question was originally posted on ModTeam, but I decided that it would be better to post it here on open space, since not only mods/staff can participate on SE sites localization process. To add ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
24 views

Translations in reopen review queue about a "reason" are not used

If you don't select a reason in post reopen review queue you will get messages (depending on the popup level): You must select a reason before submitting. You must select a community specific reason ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
1 answer
99 views

What is the purpose of limiting access to edit help center pages?

As far as I know the number of help center pages available to edit by moderators is very limited: What parts of the help center can site moderators edit? Moreover, I (as a moderator of ruSO) can't ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
47 views

Result of recent action on admin dashboard may overlap the border

Result of recent action on admin dashboard may overlap the border: Original English string is slightly shorter: Post flag resolved as helpful As you can see the post long title is processed ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
27 views

Notice for digest unsubscription doesn't use translation

When you did unsubscription for the community digest, the notice appeared, e.g., on ruSO: You have been unsubscribed This text was translated a long time ago, but for some reason it was not used. A ...
αλεχολυτ's user avatar
0 votes
0 answers
19 views

Make answering notice for unregistered users be translatable via Traducir

On sites where answering for unregistered users is available, they will see the following notice below the post body text area: Thanks for contributing an answer to Stack Overflow! Please be sure to ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
0 answers
63 views

Incorrectly encoded message about editing deleted post

An attempt to edit a deleted post by a direct link (when you don't have enough reputation to see deleted posts, or you're an owner of deleted post), e.g., here gives a raw text page stated: This post ...
αλεχολυτ's user avatar
1 vote
0 answers
21 views

Add context "refers to site" for "About" used on welcome block for new users

If you are a new user to the site, you will see the welcome block on the right side of the main page: That block has three links in the bottom part: About Help Meta Sometime ago, we decided that ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
33 views

Unable to translate notice in mod message for user without verified email

The following notice doesn't have source string to translate on mod message page: This user does not have a verified email address so this message will only be seen on {site name}. Link for test for ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
18 views

Translation for "consistently low quality questions over time" mod template isn't used

Existing translation not used for mod template "consistently low quality questions over time". There are two original sentences. I don't really know which one should be used, but no one is ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
24 views

Unable to translate "Save changes", "Cancel" buttons on moderator election page

On every election page there's a possibility to edit a notice of election (if you're a site moderator). When you started an edit there are two buttons "Save changes" and "Cancel": ...
αλεχολυτ's user avatar
15 votes
1 answer
198 views

Use localized icons for Q&A in left navigation menu

On the recent update, we got icons next to items on the left navigation menu. All these icons are used for any SE sites. At the same time on localized sites, like SO in Russian, there are localized ...
αλεχολυτ's user avatar
11 votes
1 answer
258 views

Every template from moderator private message has lost the translation

All moderator message templates have lost their translations. For instance, the translation for the template "question repetition" was made a long time ago and was available before the mod ...
αλεχολυτ's user avatar
5 votes
0 answers
123 views

Transifex missing a string about automatically converting answer to a comment

When system automatically convert my answer to a comment, I get the string "Your answer has been automatically converted to a comment", untranslated. I wrote a bug-report in ruSO meta, but a ...
Зонтик's user avatar
6 votes
0 answers
53 views

Available translation isn't used for tag merging error

Available translation isn't used for tag merging error:
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
19 views

Unable to translate tooltip text during revision redaction

There's no text to translate "Please fill out this field." that appears as a tooltip during revision redaction:
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
62 views

Translation is not used for robo-review description

Translation for robo-review on review suspension page doesn't used for some reason: Related: Unable to translate "The following tasks were handled incorrectly:" on review suspension page
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
0 answers
40 views

Unable to translate "The following tasks were handled incorrectly:" on review suspension page

There is no sentence to translate "The following tasks were handled incorrectly:" on the review suspension page:
αλεχολυτ's user avatar
5 votes
0 answers
72 views

Unable to translate "Low answer quality score" sentence for processed flags with negative score

There is no translation possible for "Low answer quality score" on processed flag section. At the same time that phrase has translation for a new flag a processed flag with positive score ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
33 views

Unable to translate a lot of sentences on revisions page if there was a redaction

All following strings are not in translation data base: Another revision of this post has previously been redacted (“{description}”). That redaction can be automatically applied to this revision as ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
56 views

Overlapping text on awaiting redaction approval

There is small text overlapping on the redaction approval page on the moderator pages: This is most likely happening due to the length of the translation (comment -> комментарий).
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
35 views

Translations for admin buttons are not used on the Tour page

There are a few strings on the site's tour page visible to moderators only. For some reason, translations from Traducir are not used here: For buttons below the main site description (Save changes, ...
αλεχολυτ's user avatar
9 votes
0 answers
154 views

Transifex missing a string about incorrect e-mail

When I try to login in ruSO but put in an incorrect e-mail address, I get the string "No user found with matching email", untranslated. I wrote a bug-report in ruSO meta, but a moderator ...
Зонтик's user avatar
5 votes
0 answers
44 views

No string to translate "Expand to show all comments on this post, or add one of your own"

On ruSO we found that the source string for "Expand to show all comments on this post, or add one of your own" is absent in translation database. There's an old related post on MSE with ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
55 views

Unable to translate a comment on user Rate Limit History

The autogenerated comment on user Rate Limit History (История ограничения рейтинга) like the following one is not ready to translation: User Id {id} is blocked from asking questions for {days} days ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
28 views

Add distinct context for vote tabs for localization purpose

For translation purpose we need to different translations for the same words, in particular on user profile page on votes tab: At least the "Undelete" and "Reopen" should have ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
0 answers
73 views

Maintenance page for per-site metas is not localized

Each non-English Stack Overflow site has its own localized page for maintenance period. E.g. the following one on ruSO: There are still some problems waiting for a fixes by the development team, but ...
αλεχολυτ's user avatar
8 votes
0 answers
106 views

Moderator agreement acceptance notice should be made translatable

On moderator agreement page the notice about accepting should be made translatable. This is not a part of legal agreement (that is not a subject for translation), and the date inside notice already ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
49 views

Nonlocalized icons are used on comments from deleted user page

Instead of localized "В" and "О" icons I see the English "Q" and "A" on comments from deleted user page: On the other pages localized icons are used:
αλεχολυτ's user avatar
7 votes
0 answers
82 views

Some fields on contact page contain encoded placeholders

There are encoded placeholders on some fields on contact page. For instance: Trust and Safety Account Issue Reproduced on all non-English sites if non-Latin symbols are used in resulting ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
1 answer
205 views

Recently added translations don't reach the site

Several builds ago I made a couple new translations via traducir.win, all these translations are visible on transifex. So the issue is different from the last one: No sync among Traducir and Transifex....
αλεχολυτ's user avatar
6 votes
0 answers
90 views

How can I find previous (but currently outdated) translation made by any user in Traducir?

Reminder: We’re moving Traducir to our internal infrastructure When the original string is changed then the whole translation that was made for that string before is gone from the site's user ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
37 views

"Low answer quality score" translation is not used on "Posts" mod tool page

Recently, the "Low answer quality score" auto-flag reason was made translatable: Unable to translate "Low answer quality score" sentence Unfortunately on the /admin/posts mod-only ...
αλεχολυτ's user avatar
6 votes
0 answers
134 views

Translation for "N/A" is not used on admin page

Available translation for "N/A" is not used on moderator admin page: It's not really critical, but could please be fixed.
αλεχολυτ's user avatar
31 votes
0 answers
264 views

Add the ability to switch the interface on international sites to English

Many of you know that I have already made a lot of bug reports on MSE since my "home" site is Stack Overflow in Russian. But, there are still many images there that need to be supplemented ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
88 views

Private moderator message translation issues

Private moderator message contains several fields, in particular: from to bcc "from" is used in a lot of situations, and should be replaced here to "от" instead of "из"....
αλεχολυτ's user avatar
12 votes
1 answer
205 views

Unable to translate "abusive or unkind comments" from the user flagged post page

On the moderator page for user posts, the flag monitoring string "{N} abusive or unkind comments in past {M} days, {username}" is not ready to translation: Please add this string to ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
0 answers
120 views

Eliminate space characters before commas in case of multiple users flags on the same post

On mod dashboard when there are multiple flags on the same post I noticed the undesirable space characters before commas (after timestamps): I was able to find only generic templates for such case: $...
αλεχολυτ's user avatar
6 votes
0 answers
39 views

Unable to translate "to" on new upcoming event page

There's no source string to translate "to" word on upcoming event page in moderator tools: Related post for "No Upcoming" translation: Unable to translate "No Upcoming" ...
αλεχολυτ's user avatar
10 votes
0 answers
73 views

A lot of sentences not prepared to be translated on Post Flag History page

Below is the screenshot from one Post Flag History page on ruSO: There are many items don't prepared to be translatable: Post Flag History for Creation Date Creation User Type Deletion Date Deletion ...
αλεχολυτ's user avatar
5 votes
0 answers
65 views

Split translatable strings related to review suspension tool

There're many string related to review suspension tool that contain exact substrings. E.g: Being suspended can be a frustrating experience, but correct reviews help us maintain quality content on the ...
αλεχολυτ's user avatar
5 votes
0 answers
85 views

Unable to translate "s" letter in tag synonym/merge tool

There's a tool available to moderators to synonymize/merge tags. In case when some tag already has a master tag that tag contains a letter s instead of number of questions with that tag: It looks ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
31 views

Unable to translate votes tooltip in moderator activity chart

Available translations not used for tooltips in moderator activity chart:
αλεχολυτ's user avatar

1
2 3 4 5
10