Questions tagged [localization]

For questions about adapting Stack Exchange to the needs of users from a specific cultural, linguistic or geographical background.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
113 views

Where is the text string “edit rollback” used in the system?

I found this sentence in Transifex: followed question — edit rollback What does "edit rollback" mean in that context?
10
votes
0answers
32 views

Edit-rejection string “edit does not improve the quality of the post” needs to be added to Transifex

At this suggested edit on SO in Spanish, the edit-rejection reason: The edit does not improve the quality of the post. Changes to the content are unnecessary or make the post more confusing. Is in ...
7
votes
0answers
42 views

“Show X items per page” tooltips are in English for all international sites

At the bottom right of the Active Questions page, the "Show X items per page" tooltip for all the international sites is in English. Take SO in Russian, for example. Hover over this, and ...
10
votes
0answers
60 views

“Seguir” string switches to English when you follow a post on Portuguese SO

Over at Stack Overflow in Portuguese, when you click the "seguir" button (Follow) to follow a post: It switches to the English "following": Instead of showing "Following&...
4
votes
0answers
38 views

Only one plural form for answer count in following section

There is only one plural form for answer count in following section of profile: I don't see expected 3 forms (one/few/many) in translation. Only the following one: https://ru.traducir.win/strings/...
4
votes
0answers
22 views

Use tag synonym in page title generation algorithm

Most of SE question pages from main sites (not metas) have an HTML title (string inside <TITLE> tag) with the following form primary tag - question's title - site name But there are some ...
10
votes
0answers
47 views

Unable to translate “Submit” button on Contact page

There is link in the bottom of every SE page to Contact page. And there's no posibility to translate a word "Submit" on the button on that page: Such button isn't translated on any other ...
5
votes
1answer
75 views

How does Stack Exchange search for non English words work (or Korean specifically if that matters)?

NOTE: it seems Meta Stack Exchange blocks posts with Korean characters so I have reformulated this question using only English. You can view the actual question on Korean language meta here. Let's ...
2
votes
0answers
35 views

Date format and calendar widget for site analytics page don't use site locale

There are US date format and calendar for site analytics page on StackOverflow in Russian (I'm guessing that the same exist for other non-English StackExchange sites but I don't have 25k reputation ...
5
votes
0answers
40 views

Unable to translate site analytics related words

There are no sentences to translate for the following words related to the site analytics chart: referring search direct
11
votes
0answers
47 views

International characters (ñ, á , í) used on prompts show as HTML entities in the profile page

While editing one's profile in Stack Overflow en español, navigating to Site settings > Applications shows a list of connected aplications. If you try to remove one of the authorisations, a prompt ...
7
votes
1answer
97 views

Theme support naming alignment

As a first word I would say that this issue is related to Stack Overflow in Russian only, but implemention the fix for that should be done in general since the code is shared between all international ...
2
votes
0answers
69 views

May I speak English in the chat related to a localized site? [duplicate]

May I speak English in the chat related to a localized site? For example, may I speak English in Stack Overflow in Russian chat? And is there any rule about it? P.S. I guess I may because a chat is ...
10
votes
1answer
72 views

Duplicate questions in search page do not have “P” and use English's “Q” for SOes and SOpt

When you browse through the result pages on a Search in Stack Overflow en español results show a "P" next to the title (from "Pregunta", Spanish for Question): However, a "Q&...
7
votes
0answers
69 views

Frequency of translation updates from Transifex

I would like to know how often translations from transifex.com get loaded into the SE engine. In particular, according to information from Transifex, the description for spoilers was updated 5 days ...
5
votes
1answer
60 views

“Join community” popup strings need to be added to Transifex

On Stack Overflow in Russian, I clicked on the "Follow Post" button on a question, but I did not have an account there. The popup that contained the "Join" button was mostly ...
7
votes
0answers
39 views

Date format under the list of reputation graph should use national standards

The date format under the reputation graph in user profile section doesn't reflect national standards: E.g. фев 14 '17 should be at least 14 фев '17 on Stack Overflow in Russian. Correct format ...
13
votes
1answer
145 views

Add notification text about new Moderator Agreement into Transifex

Moderators should accept new Agreement. And there is notification about it. But it's not localized, and there is no such string in the Transifex. Could you add it, so we will be able to translate it?
7
votes
1answer
89 views

Something is wrong with the search function when dealing with Devanagari letters

I wanted to locate this answer of mine and I remember that I have cited a Sanskrit verse "द्वा सुपर्णा...." (see the first quote in the answer) and hence I entered that string in search bar ...
6
votes
0answers
66 views

Add strings from the Moderator Agreement page into Transifex (or use existing keys)

https://ru.stackoverflow.com/legal/moderator-agreement We, as mods, have to accept the new agreement. And on this page there are a lot of strings that were not translated: Accept. Decline. Moderator ...
8
votes
0answers
65 views

Please add “Return to Question” from the Community Ads into Transifex

In the international SO sites there has been a post where Community Ads can be proposed. In all of them there is a link to the site where You can see all the ads that currently make the threshold and ...
5
votes
1answer
137 views

Is there a preferred format for numbers on Stack Exchange? [duplicate]

In the US and UK, numbers have a comma separating the thousands and a period separating the decimal portion. The median round-trip time is 1,256,532.65 milliseconds. In much of the EU, as well as ...
12
votes
0answers
69 views

Please add search option strings into Transifex

Currently we, SOja users, cannot translate strings for search options. Is it possible to translate them? Screenshots: Related to https://ja.traducir.win/strings/3509 https://ja....
20
votes
1answer
224 views

Allow localizing the “Q” and “A” icons in the user profile

https://ru.stackoverflow.com/users/15479/suvitruf-andrei-apanasik?tab=profile Is it possible to translate those icons for international sites?
6
votes
0answers
140 views

When will Stack Exchange begin accepting proposals for non-English sites again?

A proposal for a Stack Overflow in Arabic was just closed with a message referring the creator to a five year old post which refers the reader to another post mentioning (from Tim Post ♦) that the ...
12
votes
1answer
103 views

Add tooltip strings from the profile activity page into transifex (or use existing keys)

https://ru.stackoverflow.com/users/current There are no such strings in the transifex (those new strings started with capital character). But there are strings, which previously were used, ...
16
votes
3answers
209 views

Is there any policy reason why language sites have badges named in English?

I notice that the language sites which I have looked at all seem to have their tags translated into the relevant language but the badge names are not. However the international Stack Overflow sites ...
7
votes
0answers
61 views

Add string “Edit tag info” into transifex

On the tag page info there is a button to edit tag info. There is no such string in the transifex. Could you add it into transifex, so we will be able to translate it?
9
votes
0answers
68 views

Add string “Advanced help” into transifex

In the editor there is a string Advanced help: But there is no such string in the transifex. Previously used string was advanced help (key 7a3845cdfc05fdb11c21d4d2250fcad3). Could you add new ...
25
votes
0answers
425 views

Please avoid creation of tags with full-width alphanumeric characters

At Stack Overflow for Japanese (SOja), we can use full-width alphanumeric characters for tags. In Japanese, these characters are used almost the same as their half-width version. Example: half-width:...
7
votes
0answers
51 views

Add string “moderator” from the profile activity page into transifex (or use existed key)

For example, tooltip on my activity page. But on the profile page it's translated. There is the string "moderator" in the transifex (0408f3c997f309c03b08bf3a4bc7b730), and it's used on the ...
25
votes
1answer
271 views

Allow for more delimiters in display names

Currently, we can use a half-width space and a half-width hyphen - in our display name (username) as a delimiter. However, there are more delimiter symbols commonly used in the international ...
10
votes
1answer
253 views

Localize the username of the Community user on rus.SE and ja.SO

https://rus.stackexchange.com/users/-1/community This was already asked for in Rename the Community user on localized sites and marked completed, but it wasn't implemented on these sites for some ...
6
votes
1answer
111 views

Translating username on language Exchange sites

I would like to translate my (user)name to different alphabets/languages on Stack Exchange sites where that's appropriate, like the Russian Stack Exchange and Russian Stack Overflow. People shouldn'...
12
votes
0answers
68 views

Add plural forms to the string about an answer converted to a comment

String: 5af795a4c61ad499ad30bd3442f2d38f. Original variant: This answer is hidden. This answer was deleted and converted to a comment $deletionDatePreSpan$$deletionDate$$deletionDatePostSpan$ by $...
7
votes
1answer
136 views

Flagging comments should be localized

It seems like comments generated by flagging are not localized. 1) go on Русский язык stack exchange https://rus.stackexchange.com/ 2) flag a question as a duplicate of some other question 3) see ...
9
votes
0answers
81 views

Data Explorer fails to properly format lists of tags with Cyrillic characters

There is a minor issue with how Data Explorer handles tag output. Ordinarily it replaces every one of them with a decorated and clickable link. But it seems like whenever that list includes tags with ...
5
votes
0answers
91 views

Can't localize Announcer, Booster, Publicist badges description

https://ru.stackoverflow.com/help/badges Share a link to a post later visited by 25 unique IP addresses. Share a link to a post later visited by 300 unique IP addresses. Share a link to a post ...
10
votes
1answer
169 views

I want to change the translation that appears in the description of “Migrated Questions”

In https://ja.stackoverflow.com , Notification that appears in a question that has been migrated to another site, The "description" of the destination site is displayed, which is hard to ...
4
votes
2answers
142 views

Are there official translations of the phrase “Stack Exchange” into languages other than English?

I was thinking of how to say "Stack Exchange" in Chinese, but realized the same question could apply to any language. And given that several Stack Exchange sites are not in English, there may be an ...
9
votes
0answers
50 views

Link in the question status block leads to the wrong site

In the questions on enSO there is a block (shown only to users with an Accept-Language header for a given language), which suggests one to find an answer on a localized site. I see this block in ...
12
votes
1answer
185 views

Incomplete translation of the “Your Stack Overflow profile has been deleted” email

The translation of the “Your Stack Overflow profile has been deleted” email is incomplete on Stack Overflow em Português Olá, Este é um último e-mail para avisar que seu perfil no Stack Overflow em ...
6
votes
0answers
45 views

Add strings from the Post Review History page into transifex (or use existed keys)

I found strings like this in transifex (for example there is a string "Post Review History" with key 2c6a0e5cb0ad95b1b014b3cfb98e105a), but looks like they aren't used on this page, and hardcoded. ...
28
votes
0answers
264 views

Make it possible for localized sites to correctly translate privileges on the pages, which can't be accessed by a member with low reputation

As we have discussed here, it's OK for English sites in the SE network to place dots and commas inside quotes, because it's correct in US English, and in the interface US English is used. But for ...
2
votes
1answer
66 views

Add strings from moderator revision redaction approval block into Transifex (or use existing keys)

https://ru.stackoverflow.com/admin/dashboard Strings: Question. Rev. Redactor. Comment. Diff. Actions. Approve. Reject. I've found some of this strings in Transifex, but looks like they aren't ...
6
votes
2answers
75 views

Change taglines for non-English sites and new Meta sites on SEDE homepage

The homepage of the Stack Exchange Data Explorer has mixed-language taglines for non-English sites; e.g. for Russian Stack Overflow it is "Q&A for программистов". Can this be changed to something ...
2
votes
1answer
52 views

Add string “Moderator action succeeded” from the posts merge result page into Transifex

https://ru.stackoverflow.com/admin/posts/:postId/merge Could you add this string into Transifex?
3
votes
1answer
58 views

Add string “actions” from the mod menu on a question into Transifex (or use an existing key)

Press "mod" to open the mod menu on a question. "actions" is not translated. There is the string "actions" (key ebb67a4271abe715344471b0f16321f6) in Transifex, but it looks like it isn't used. ...
6
votes
0answers
37 views

The title of the page during the maintenance is not translated

During the maintenance the title of the site is "We are Offline". It's not translated, and there is no such string in traducir/transifex. Could you add this string into Transifex?
3
votes
0answers
41 views

When exactly are translations deployed?

Related: Нет перевода текста на заблокированных вопросах. We have added new translation (https://ru.traducir.win/string/12746). But after the new revision deployment (rev 2019.7.29.34466) this ...

1
2 3 4 5
8