Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [localization]

For questions about adapting Stack Exchange to the needs of users from a specific cultural, linguistic or geographical background.

7
votes
0answers
50 views

Allow non-English sites to exist in Hot Network Question list based on browser accepted languages

According to this answer (and a comment) all non-English sites are excluded from the HNQ list. In the same time when browser accepted-languages contains a non-English language you can see in some ...
3
votes
0answers
43 views

Site logo issue in international Stack Overflow site's profile page for anonymous users [duplicate]

In the international Stack Overflow sites for logged-out users, when navigating to a specific user's profile in the top bar the partial text is truncated. For an example in Russian Stack Overflow ...
3
votes
0answers
29 views

Unable to translate month name in the mobile web for reputation tab

I can't find the string to translate month name when viewing the profile reputation tab in mobile view: The issue was found more than two years ago: Отсутствие перевода названия месяца на ...
5
votes
0answers
51 views

Newsletter title fix colors the wrong element

One of my previous bug report was fixed according to the developer’s answer but the fix has introduced a new problem. In particular there is something odd with text coloring: For English based ...
3
votes
0answers
23 views

The bottom part of site logo for localized SO is obscured on user profile page when not logged [duplicate]

E.g. my own profile page on ruSO. When not logged (just open on private mode): All is good when logged: All localized SO are affected. Related report on ruSO.Meta: Ползёт и перекрывается ...
7
votes
1answer
64 views

Unable to translate “newsletter” in the newsletter preview title

It seems that translation for "newsletter" word in the title of newsletter preview is not possible yet, e.g. for rusSE: Same situation appears for all localized Stack Overflow sites, except for ...
8
votes
0answers
79 views

No translation for “people chatting”

The new people chatting box has no string to translate for localized sites: The old one string (9cb971b40cb463eb499299c67c3a06cd) has Capitalized Words.
6
votes
0answers
50 views

Untranslated strings page is empty

There was an untranslated strings page for ruSO at least. It's not working anymore, i.e. the page is exist, but there are no strings. Is it a bug, or intentional behaviour?
2
votes
0answers
18 views

Flag summary page title may overflow into description block for non-English UI sites

In case of localized sited (in particular for Stack Overflow in Russian) and for a small screen there is a design issue with the head block of the flag summary page. For instance title of the current ...
7
votes
2answers
96 views

Is Meta SE a good place to post bugs and feature request to traducir.win?

In the end of the 2018 for at least two sites: Stack Overflow in Spanish and Stack Overflow in Russian were decided to use traducir.win site to make or update translations used on the sites interface ...
6
votes
0answers
55 views

Add “not” string into Transifex [duplicate]

On the search result page if you exclude tags in filter, for example, [дефект] -[локализация], there is not translated word "not". I didn't find this string neither in Transifex nor in traducir. ...
16
votes
1answer
133 views

The description for the “unclear what you are asking” and “primarily opinion-based” close reasons need translation

The descriptions for the unclear what you are asking and primarily opinion-based close reasons are not translated on any international site SOes: SOpt: SOja SOru I've searched on ...
2
votes
0answers
31 views

Wrong string id is used in Advanced Search Tips

As far as I can see the string "Answers" from the Advanced Search Tips is used from the wrong transifex id: According to the current translation on ruSO I see the usage of pluralizable form "...
17
votes
1answer
178 views

Do Not Capitalize Each Word In Tabs

Could you please remove the automatic capitalization on tabs (e.g. Question page, Users page) for localized sites like Stack Overflow in Russian and "Русский язык"? This lies on the ...
6
votes
0answers
34 views

Inconsistent style for “Rev” block breaks formatting on Russian language sites

Editing a post with at least 2 revisions on a separate page (just open "edit" link below the post in the new window) shows the "Rev" combobox: The main issue here is using the word "Rev" on the ...
7
votes
1answer
64 views

“Flagging is a way…” text on top of the own flags page is not translatable

There is a new block of text on each one's flag page: Flagging is a way to bring inappropriate content or behavior to the attention of the community. See: What is flagging? These are the flags ...
5
votes
0answers
19 views

“Edit removed during grace period” is not translatable in a couple of contexts

The text "Edit removed during grace period" is out of translation engine for a couple of situations: on the post edit page: on the profile activity tab revision subtab On the same time the ...
7
votes
0answers
56 views

404 page content for deleted question is different between full and mobile sites

Checked on this deleted question, mobile view is on the left side: The minimum which could be done is to add an item point before “Google search ...” sentence for mobile view. In the general I ...
4
votes
0answers
19 views

Localize analytics page strings

Could you make those strings on the site analytics page available for localization?
7
votes
0answers
45 views

Mul­ti­ple plu­ral­iza­tion bugs on the User Ac­tiv­ity page on (at least) the Span­ish Stack Over­flow site, if not o­thers(?)

Fol­low­ing up on yes­ter­day’s some­what re­lated bug re­port, I have to­day dis­cov­ered that the User Ac­tiv­ity page on the Span­ish SO site has var­i­ous bugs in its plu­ral­iza­tion: No­tice ...
8
votes
0answers
65 views

Plu­ral­iza­tion bug in re­ported badges on Span­ish and Por­tu­guese Stack Over­flow sites

It looks like you have a lo­cal­iza­tion bug on the Badges pages on the fully lo­cal­ized ver­sions of Stack Over­flow. You’ve matched the gen­der but not the num­ber, so your con­cord is wrong: you ...
3
votes
0answers
32 views

“Your delete vote has been recorded” message for undelete vote [duplicate]

When I have voted for undeletion, the system showed me message about deletion. And looks like it isn't the localization problem, 'cause in traducir everything is fine: https://ru.traducir.win/...
2
votes
0answers
31 views

Absolute and relative dates displayed in OS language in Android app

Dates for posts and comments are displayed in OS language in Android app instead of site (or the app) language. This looks weird on sites where main language is different from the OS language. ...
10
votes
0answers
82 views

Please include the logical operators for tags browsing in Transifex

Currently when you search for a combination of tags in localized Stack Overflow you get some text in English. For example in Stack Overflow en español: https://es.stackoverflow.com/questions/tagged/...
2
votes
1answer
84 views

Counter's text is truncated in queue on localized sites

SOru: SOes: Can you fix it? It looks very ugly. Make it flexible, or, at least, increase width of .dashboard-item .dashboard-count.
3
votes
0answers
37 views

Are current and past events pages using the same string for case when there are no events?

I'm not sure about past events: https://stackoverflow.com/badges/get/events?tab=past But https://stackoverflow.com/badges/get/events?tab=current uses text: There are no events being planned right ...
11
votes
0answers
68 views

Elements on review stat popup overlap window rectangle

On MSE (English): On ruSO (Russian): On jaSO (Japaneese): On ptSO (Portuguese): On esSO (Spanish): Also note that progress indicator (white/green line) is not centered between ...
4
votes
0answers
30 views

The Transifex strings “X wiki description” y “X tag wiki excerpt” are not being used

In Stack Overflow en español we can see user profiles with this content: As seen, it shows: ntlk wiki description and ntlk tag wiki excerpt Looking at traducir.win we find the string ...
4
votes
1answer
77 views

Bug in CSS for side menu while editing profiles in Spanish and Portuguese sites (inter alia)

You should not be applying the capitalize text-transform on international sites, because that’s wrong “culturally inappropriate” for those languages. This is because you have a bug in the last line ...
4
votes
0answers
41 views

Is it possible to search for words containing accented characters in chat?

If I remember correctly, on the main site the search is "accent-blind" in the sense that, for example, searching for José and Jose returns the same set of result. (Perhaps in different orders, exact ...
12
votes
0answers
85 views

Separate keys for the “About” string in Transifex

On SOen About on the tag page: and in the footer: are the same. But on SOru (and, probably, on other localized sites) about in footer is О компании (like about the company), and on tag's ...
7
votes
0answers
93 views

Timeline for answer has extra space character in HTML title section

On Stack Overflow in Russian we (OK, I) added French quotes, «», around the title in transifex: here and here. Check here for example on site: https://ru.stackoverflow.com/posts/891304/timeline If ...
7
votes
0answers
62 views

Problem with translations at moved question

One question was moved from ruSO to enSO and after moving I saw this incorrect translation: This problem earlier occured in other places: Stack Overflow in ES, PT, RU, JP have mixed-language ...
4
votes
0answers
73 views

Welcome! instead of ¡Bienvenido! on es.stackoverflow.com [duplicate]

I created a new account to take a look as new user to new responsive design. After the sign-up page, the right panel shows a "Welcome box". The problem is that the heading is in English instead of ...
9
votes
0answers
102 views

Keyboard shortcuts don't work with a Russian keyboard layout

For example, with a Russian layout we can open only the Help window with Shift + ?. Even for this we have to use a different button on the keyboard (the ? on 7 button). But the rest of the shortcuts ...
6
votes
0answers
46 views

Add plural forms for synonym votes range strings

Tooltip for tag synonym vote count can contains two different strings: key: ea140cb5f7b850c2ee1df44c9c7395c2 total votes (when a synonym gets a score of $ScoreRequiredToApprove$ it is ...
4
votes
0answers
34 views

“Discussion on question by …” should be allowed to translate for localized sites

When the comments under the post body are migrated to the chat, chat room name is automatically set to "Discussion on question by {username}: {question-title}": Such text is not available to ...
6
votes
0answers
70 views

No plural forms for “reputation”

Keys: 6fed0ce6808435a1b1cff1c17a4c957a and 8d9bec4f224970e231041639de877092. Should be "репутации".
3
votes
0answers
27 views

“Edit list” and “View network profile” links on Profile page are in different lines on Russian Stack Overflow

English SO: Russian SO: From the UX perspective, it is not obvious that these are different links. And generally it doesn't look well with this alignment.
8
votes
0answers
56 views

History and excerpt history links on the tag info page are on different lines on Russian Stack Overflow

Stack Overflow in English: Stack Overflow in Russian: As I can see, class post-menu on ru SO has width limitations on this block: .post-menu { font-size: 11px; width: ...
6
votes
0answers
38 views

Code of conduct top banner for localized sites

As far as I see the top banner with Code of Conduct notice (open the site with browser's private mode on) only visible on Stack Overflow en español and Русский язык Stack Exchange: The rest ...
10
votes
0answers
134 views
10
votes
1answer
77 views

The title “URL” in Advanced Search Tips should not be uppercased for localized sites

In the Advanced Search Tips table the title "URL" is uppercased via css style: HTML sourse looks like this: <th scope="row" class="tt-uppercase">url</th> Such approach is not ...
3
votes
0answers
43 views

Generic string is used on localized sites instead of unique for Web presence fields errors on profile settings page

Error on en SO: Same error on ru SO: Strings from Transifex: Looks like En SO uses strings with keys: 24fcebcdd33add36a026175fcc6b8f74 (for Github) and 69a340efb2d565ff161c9b5dd45e9c38 ...
4
votes
1answer
43 views

Broken Ignored Tags block if text can't fit on one line [duplicate]

It's ok with english: But, for example, on ru StackOverflow the text doesn't fit on one line, so text isn't aligned: If I add css width rules to .s-checkbox, .s-radio it will be ok: .s-checkbox, .s-...
18
votes
0answers
102 views

How could localized sites translate strings before the update actually rolled out?

We have questions about that on ru Stack Overflow: Как в локализованных сообществах заранее узнавать о нововведениях в сети SE? Нет перевода текстов на индикаторах новичков The questions were ...
4
votes
0answers
38 views

Information about the date of last change of the string in Transifex

Currently there is no information about the date, when the string was added/changed in Transifex. (The Localization Platform used by Stack Exchange for the localized sites) We can filter by date and ...
15
votes
0answers
152 views

Problem with Cyrillic symbols on the Code of Conduct page of ruSO

There is a problem with the font on the Code of Conduct page of ruSO. As you can see below, the font quite different. English: Russian: As I can see, original font contains Cyrillic symbols. But SO ...