Questions tagged [localization]
For questions about adapting Stack Exchange to the needs of users from a specific cultural, linguistic or geographical background.
181
questions
36
votes
2
answers
1k
views
Localization: The state of the nation?
Out of mere idle curiosity, what is the state of internationalizing the Stack Exchange engine and community creation process?
Specifically:
A fully localizable UI
A crowdsourcing interface to get ...
31
votes
1
answer
980
views
We’re moving Traducir to our internal infrastructure
It's been a long time since we started using Traducir on Stack Overflow en español in 2018. We originally built it as open source, which not only let us accept contributions from users, but more ...
18
votes
7
answers
915
views
Other language localization
Many "beginner" developers would like SO in other languages (German, French, Spanish). Will this be possible someday?
39
votes
8
answers
878
views
Le proposte del tipo "<sito> in <lingua>" creano inaccettabili barriere linguistiche e vanno uccise con il massimo pregiudizio
You're probably reading that and thinking, "what?!", and reaching for your close votes or your edit sticks. And that's a perfectly good thing. That's precisely the kind of feeling I want.
...
38
votes
2
answers
906
views
Please add Right To Left text support in Stack Exchange
You know, some of us read right to left...
Certain sites like Mi Yodeya and Islam have an obvious need for this, as Arabic and Hebrew are Right To Left (RTL) languages. Many answers on those sites ...
32
votes
4
answers
726
views
Should the network use thousands separators in numbers?
Currently the network has a very inconsistent track record when it comes to injecting thousands separators in numbers >= 4 digits. Sometimes on the same page there will be commas in one element and ...
34
votes
0
answers
447
views
Questions migrated to localized meta sites get the [discussion] tag in English even if it's synonymized to the localized tag equivalent
Questions that get migrated to localized meta sites have the discussion tag in English, instead of the localized equivalent of the tag.
E.g. on Stack Overflow in Russian: in question Где найти ...
70
votes
2
answers
800
views
Please preserve spaces before punctuation in title. At least unbreakable ones
The SE engine removes spaces before question marks in question titles. A title such as “Différence entre ‘patte’ et ‘pâte’ ?” gets rewritten without the space before “?”, no matter what I try to do.
...
26
votes
2
answers
258
views
Auto-linkification of Tags.TagName fails when the tag name contains nonstandard characters
Run the following SEDE query: https://data.stackexchange.com/japanese/query/178382.
All the tags except kyūjitai-and-shinjitai, renyōkei, あれ, and たい-form get auto-linkified. These happen to also be ...
65
votes
3
answers
684
views
Search is too accent-sensitive
A search for que does not show results for qué. I think this makes the site less usable--especially for Spanish beginners.
Can the search engine be modified to not be "accent-sensitive"? (Is that a ...
33
votes
1
answer
449
views
Why are the saves categories in wrong language?
On https://stackoverflow.com, when I go to my profile to the tab "Saves" it looks like this:
Strangely the tabs "For later" and "All saves" are in Russian.
На потом
I ...
14
votes
6
answers
683
views
Add meta-tag to support internationalization
Not intending to change its current "declined" status, just to facilitate the understanding of the suggestion
The request is to allow content in languages other than English.
This is how it would ...
50
votes
1
answer
928
views
Should the word “hay” not be deleted at the beginning of posts, especially on Spanish SE?
When saving posts, the first sentence is removed if it matches a regular expression. See this answer. The purpose is to automatically remove salutations from posts.
The word “hay” is a very uncommon ...
13
votes
1
answer
239
views
Impossible to localize flag summary page title
As far as I see filtering flags on the flag summary page uses simple words combining to create a full sentence as a title. E.g. title for helpful flags on comments:
Such approach is completely ...
13
votes
1
answer
199
views
Do Not Capitalize Each Word In Profile Menu
Each item in the user profile edit menu is capitalized:
Probably it's normal for English, but not good for other languages like Russian:
Link to your profile for Stack Overflow in Russian ...
9
votes
11
answers
869
views
Localized versions of Stack Overflow? [duplicate]
I don't think Stack Overflow should allow questions in other languages, do they? I often hear comments like "I wish we had Stack Overflow in our language".
Are there any plans to make Stack Overflow ...
7
votes
1
answer
140
views
Move the period outside the quotes on the site-analytics page
If you don’t have 25k reputation, the site-analytics page contains a stub text:
As you can see on the image, the dot should be moved outside the quotes. Also, on ruSO we need to change the quote ...
6
votes
3
answers
210
views
Wikipedia Style Localization
This was inspired by Other language localization (and I'm sure others)
I only speak one natural language, but can understand the frustration as-well-as appreciate the value of multiple languages.
...
-13
votes
1
answer
233
views
Vietnamese to English translation issue [closed]
Recently, this question was posted on Writing.SE in Vietnamese. The little Google Translate pop-up box:
gave me an option to translate the page to English, which I did.
I could then read the question ...
32
votes
11
answers
632
views
Feedback Wanted: Careers 2.0 in French
Careers 2.0 is making its way through Europe. The German launch went so well that we’re ready to show off the new Careers in French. So what have we messed up?
We have a few native French speakers ...
21
votes
2
answers
252
views
Stack Overflow in ES, PT, RU, JP have mixed-language descriptions
The international Stack Overflow sites in Spanish, Portuguese, Russian, and Japanese seem to have a bug in their quick site descriptions (under their titles), for they all start with the word
For...
...
13
votes
0
answers
178
views
The absence of some mod message-related strings in Transifex
I cannot find these strings using Transifex:
(name hidden from user)
Regards,
{site name} Moderation Team
This string does appear in Transifex and it seems like this string does not work ok (it is ...
10
votes
1
answer
276
views
"All saves", "For later" and "View answer" (in the interface of the saves) are not translated
The strings "All saves" and "For later" are not translated on internationalized sites.
These strings have been translated by traducir.win for the Japanese and Russian sites.
...
54
votes
1
answer
473
views
Tags cannot have accented characters?
On the newly created French Language & Usage (private beta started today), I tried to have a tag named évolution, but the accent on the é is lost. The SE engine really should allow accents on tags....
36
votes
0
answers
508
views
Could we please use ElasticSearch stemmers tuned for non-English language sites?
TLDR: Can’t we please use stemmers matched to site languages?
According to this post from Nick Craver and this post from Haney, our searches are using the ElasticSearch stemmers.
The problem is that ...
33
votes
0
answers
290
views
Add the ability to switch the interface on international sites to English
Many of you know that I have already made a lot of bug reports on MSE since my "home" site is Stack Overflow in Russian. But, there are still many images there that need to be supplemented ...
26
votes
1
answer
316
views
Portuguese tab names on profile page
A few minutes ago, when I viewed profile pages on my phone, the tabs were all in Portuguese:
On the mobile interface:
On the full site
But it didn't happen on my desktop, and now it's back to ...
25
votes
1
answer
566
views
Recently added translations don't reach the site again
Three months ago we had the similar problem: Recently added translations don't reach the site that was resolved during the week without any visible feedback from the staff.
Now the issue arise ...
16
votes
1
answer
177
views
Date format in reputation graph should use national standards
Date format for localized sites should use national standards everywhere, even in tooltips for reputation graph. Currently SO in Russian uses same format as English SO:
Russian
English
In ...
16
votes
0
answers
162
views
Auto-generated link to duplicate truncated in the comment
Auto-generated link for possible duplicate on ruSO.meta produces truncated text in comment section:
This happened possible due to a long URL-encoded title of the original question.
Possible solution ...
14
votes
1
answer
112
views
Accented tags not displayed properly on edit page on mobile web site
When editing a question with tags which contain accent marks (and likely other non-ASCII characters), the display is garbled, showing HTML escape sequences to the user:
The above screen shot is taken ...
11
votes
1
answer
227
views
Already translated strings have lost their translations
Recently I noticed that some strings in Transifex have lost their translations. E.g. this one:
You've earned the "$badgeName$" badge ($badgeDescription$) for "$postTitle$".
I ...
11
votes
1
answer
239
views
What's the exact data flow for translations on non-English sites?
This question was originally posted on ModTeam, but I decided that it would be better to post it here on open space, since not only mods/staff can participate on SE sites localization process.
To add ...
8
votes
0
answers
93
views
SEDE doesn't render links with non-standard characters
I ran the query Most common tags with missing wiki/excerpt on Stack Overflow em Português and links with localized tag names containing non-standard characters aren't linking properly:
Can this be ...
6
votes
1
answer
204
views
Localized (or foreign language only) Area51 site [duplicate]
Hi all,
I understand the StackOverflow team is not fond of localized content.
However, what about localized area51 sites ?
As an example, I'm thinkg about requesting a french only DIY house ...
36
votes
1
answer
722
views
Every "about" to translate should have its own source string
An old issue regarding the "About" section of the profile: Separate keys for the "About" string in the Transifex is happening again.
This time, it's in the new user profile layout:
...
33
votes
1
answer
368
views
Separate keys for the "About" string in the Transifex
On SOen About on the tag page:
and in the footer:
are the same.
But on SOru (and, probably, on other localized sites) about in the footer is О компании (like about the company), and on the ...
25
votes
14
answers
1k
views
Feedback Wanted: Careers in German
Careers 2.0 is now in German (and localized for the UK). What have we messed up?
We’ve been hard at work localizing Careers 2.0 for the German and UK markets. UK users won’t see much difference other ...
22
votes
0
answers
146
views
How could localized sites translate strings before the update actually rolled out?
We have questions about that on ru Stack Overflow:
Как в локализованных сообществах заранее узнавать о нововведениях в сети SE?
Нет перевода текстов на индикаторах новичков.
Нет перевода строк в ...
21
votes
0
answers
99
views
Make tooltip for migrated posts on localized sites human readable
Tooltip for migrated post on localized sites, e.g. on Stack Overflow in Russian* contains URL encoding and completely unreadable:
Could it please be fixed to display not only Latin symbols?
Same for ...
18
votes
0
answers
122
views
Voting to undelete says "Your delete vote has been recorded"
Seems there is something wrong with voting to undelete a question.
When I vote to undelete site says:
Your delete vote has been recorded
I don't have enough rep on English-based SE sites, so can ...
16
votes
1
answer
229
views
Translations are not used from Transifex for localized sites
Probably this current question has the same root problem as another of my recent reports Already translated strings have lost their translations. However, now the affected strings in Transifex have ...
16
votes
1
answer
102
views
Translation for migrated posts in revisions
I can't find strings to translate for posts which were migrated. E.g:
migrated from:
migrated to:
16
votes
0
answers
116
views
Interaction with vote buttons on tag synonyms page break tooltips
I just tried to vote on suggested tag synonyms page on ruSO and got very weird tooltips as a result (looks like some kind of encoding issue):
Before voting or after the page reloads all tooltips look ...
15
votes
1
answer
149
views
Missing Magic Link for Stack Overflow in Portuguese
Looks like it got lost in translation/development. I've tried
[pt.se]
[pt.so]
[portugues.se]
but none renders into a Magic Link in the Comments box.
I've opened a pt.Meta question, but, as this is ...
14
votes
0
answers
99
views
Encoding issue for error message when editing is not possible
When trying to edit a locked post, e.g. https://pt.stackoverflow.com/posts/301/edit or https://es.stackoverflow.com/posts/22393/edit, the error message suffers from encoding issues:
Esta publicação ...
14
votes
1
answer
246
views
Winterbash Hats: localized description
I have visited http://winterbash2015.stackexchange.com/ to see more about hats
It shows me localized description for hats (Russian). A bit strange after English-only SO.com, I'm Ok with English, but ...
13
votes
0
answers
108
views
Please include the logical operators for tags browsing in Transifex
Currently when you search for a combination of tags in localized Stack Overflow you get some text in English. For example in Stack Overflow en español:
https://es.stackoverflow.com/questions/tagged/...
13
votes
1
answer
143
views
Translation for error about use of tag "untagged"
When trying to ask question with tag untagged there is an error with text:
This tag is for use by the system for questions that have had all other tags removed. Please use a real tag instead.
...
12
votes
1
answer
142
views
Portuguese Stack Overflow 404 page has mixed English and Portuguese
For reasons unrelated, I browsed to this user page on the Portuguese Stack Overflow site. There, I was met by the following:
See the English in the middle?
That should probably be translated. I also ...