Questions tagged [localization]

For questions about adapting Stack Exchange to the needs of users from a specific cultural, linguistic or geographical background.

Filter by
Sorted by
Tagged with
74
votes
4answers
2k views

Is “stackoverflow em Português” for Brazilians only?

Why is the URL for stackoverflow em Português (or Stack Overflow em Português?) https://br.stackoverflow.com/ rather than https://pt.stackoverflow.com/? br is the language code for Breton. It's also ...
70
votes
2answers
745 views

Please preserve spaces before punctuation in title. At least unbreakable ones

The SE engine removes spaces before question marks in question titles. A title such as “Différence entre ‘patte’ et ‘pâte’ ?” gets rewritten without the space before “?”, no matter what I try to do. ...
65
votes
3answers
610 views

Search is too accent-sensitive

A search for que does not show results for qué. I think this makes the site less usable--especially for Spanish beginners. Can the search engine be modified to not be "accent-sensitive"? (Is that a ...
51
votes
1answer
426 views

Tags cannot have accented characters?

On the newly created French Language & Usage (private beta started today), I tried to have a tag named évolution, but the accent on the é is lost. The SE engine really should allow accents on tags....
46
votes
1answer
672 views

Should the word “hay” not be deleted at the beginning of posts, especially on Spanish SE?

When saving posts, the first sentence is removed if it matches a regular expression. See this answer. The purpose is to automatically remove salutations from posts. The word “hay” is a very uncommon ...
39
votes
8answers
848 views

Le proposte del tipo “<sito> in <lingua>” creano inaccettabili barriere linguistiche e vanno uccise con il massimo pregiudizio

You're probably reading that and thinking, "what?!", and reaching for your close votes or your edit sticks. And that's a perfectly good thing. That's precisely the kind of feeling I want. ...
38
votes
2answers
1k views

Localization: The state of the nation?

Out of mere idle curiosity, what is the state of internationalizing the Stack Exchange engine and community creation process? Specifically: A fully localizable UI A crowdsourcing interface to get ...
35
votes
2answers
798 views

Please add Right To Left text support in Stack Exchange

You know, some of us read right to left... Certain sites like Mi Yodeya and Islam have an obvious need for this, as Arabic and Hebrew are Right To Left (RTL) languages. Many answers on those sites ...
35
votes
0answers
436 views

Could we please use ElasticSearch stemmers tuned for non-English language sites?

TLDR: Can’t we please use stemmers matched to site languages? According to this post from Nick Craver and this post from Haney, our searches are using the ElasticSearch stemmers. The problem is that ...
32
votes
11answers
621 views

Feedback Wanted: Careers 2.0 in French

Careers 2.0 is making its way through Europe. The German launch went so well that we’re ready to show off the new Careers in French. So what have we messed up? We have a few native French speakers ...
32
votes
4answers
619 views

Should the network use thousands separators in numbers?

Currently the network has a very inconsistent track record when it comes to injecting thousands separators in numbers >= 4 digits. Sometimes on the same page there will be commas in one element and ...
31
votes
1answer
303 views

Separate keys for the “About” string in the Transifex

On SOen About on the tag page: and in the footer: are the same. But on SOru (and, probably, on other localized sites) about in the footer is О компании (like about the company), and on the ...
30
votes
2answers
226 views

Use “August 6th” instead of “8/6” in maintenance messages [closed]

There's currently a system message about an upcoming maintenance, which uses the M/D date format: There will be a short network wide outage starting on 8/6 19:00 UTC for system maintenance This ...
29
votes
2answers
454 views

Help translate the Stack Exchange UI (unofficial)

Earlier this year, I saw a post written by Pekka asking what the state of the nation was regarding localisation. Rob replied that localisation was creeping up Stack Exchange's list of priorities, but ...
28
votes
0answers
264 views

Make it possible for localized sites to correctly translate privileges on the pages, which can't be accessed by a member with low reputation

As we have discussed here, it's OK for English sites in the SE network to place dots and commas inside quotes, because it's correct in US English, and in the interface US English is used. But for ...
27
votes
1answer
9k views

Display Name in Local Language

When I am searching my problem in Stack Overflow I saw display name in Chinese may be Korean I don't know. So I also try to change my display name in Nepali. I give my display name श्री खनाल but ...
26
votes
1answer
310 views

Portuguese tab names on profile page

A few minutes ago, when I viewed profile pages on my phone, the tabs were all in Portuguese: On the mobile interface: On the full site But it didn't happen on my desktop, and now it's back to ...
25
votes
14answers
1k views

Feedback Wanted: Careers in German

Careers 2.0 is now in German (and localized for the UK). What have we messed up? We’ve been hard at work localizing Careers 2.0 for the German and UK markets. UK users won’t see much difference other ...
25
votes
1answer
272 views

Allow for more delimiters in display names

Currently, we can use a half-width space and a half-width hyphen - in our display name (username) as a delimiter. However, there are more delimiter symbols commonly used in the international ...
25
votes
1answer
109 views

On non-English sites, Flagging dialogs use a mix of English and the native language

Currently, there seem to be 4 Stack Exchange sites that are hosted completely in another language (Portuguese SO, Japanese SO, Russian SO, and Russian Language). However, the post-flagging dialogs ...
25
votes
0answers
430 views

Please avoid creation of tags with full-width alphanumeric characters

At Stack Overflow for Japanese (SOja), we can use full-width alphanumeric characters for tags. In Japanese, these characters are used almost the same as their half-width version. Example: half-width:...
25
votes
0answers
269 views

Don't use more than two pluralizable numbers in localizable string

In some rare cases I see strings in Transifex that contain three numbers. Each number can have three plural forms (one, few, many). So such string requires 27 translations. For example, here: It ...
24
votes
2answers
243 views

Translation for hats

Where does the translation for hats in the Winter Bash page? I can't find them in transifex. I see the link in the bottom of the page: view hat descriptions in English / translate hat ...
22
votes
0answers
140 views

How could localized sites translate strings before the update actually rolled out?

We have questions about that on ru Stack Overflow: Как в локализованных сообществах заранее узнавать о нововведениях в сети SE? Нет перевода текстов на индикаторах новичков. Нет перевода строк в ...
20
votes
1answer
224 views

Allow localizing the “Q” and “A” icons in the user profile

https://ru.stackoverflow.com/users/15479/suvitruf-andrei-apanasik?tab=profile Is it possible to translate those icons for international sites?
20
votes
1answer
161 views

Bumped by Community localization issue

Recently a banner, "Bumped to the homepage by Community", was created in the current form: bumped to the homepage by $community$ $when$ It leads localization problem (e.g. in Russian): The ...
19
votes
7answers
863 views

Other language localization

Many "beginner" developers would like SO in other languages (German, French, Spanish). Will this be possible someday?
19
votes
2answers
221 views

Stack Overflow in ES, PT, RU, JP have mixed-language descriptions

The international Stack Overflow sites in Spanish, Portuguese, Russian, and Japanese seem to have a bug in their quick site descriptions (under their titles), for they all start with the word For... ...
18
votes
1answer
191 views

Do Not Capitalize Each Word In Tabs

Could you please remove the automatic capitalization on tabs (e.g. Question page, Users page) for localized sites like Stack Overflow in Russian and "Русский язык"? This lies on the ...
18
votes
0answers
115 views

Voting to undelete says “Your delete vote has been recorded”

Seems there is something wrong with voting to undelete a question. When I vote to undelete site says: Your delete vote has been recorded I don't have enough rep on English-based SE sites, so can ...
17
votes
1answer
362 views

How does StackExchange handle localization?

I just read the new blog post: http://blog.stackexchange.com/2015/07/announcing-stackexchange-precompilation/ (which is awesome) This sentence interests me: We do a lot of meta-programming to bake ...
17
votes
1answer
148 views

The description for the “unclear what you are asking” and “primarily opinion-based” close reasons need translation

The descriptions for the unclear what you are asking and primarily opinion-based close reasons are not translated on any international site SOes: SOpt: SOja SOru I've searched on ...
17
votes
1answer
109 views

Bounty strings are not used in localization engine

Looks like some strings pertain to bounty are not used in localization engine (despite of existed translations). In particular: with no winning answer worth $amount$ reputation with $answerlink$ ...
17
votes
0answers
145 views

Unable to translate “of” for duplicate notice

Every question closed as duplicate contains a notice in the revision list, e.g.: This “of” word is not used in localization engine. Could it please be added into template string for closed ...
16
votes
3answers
210 views

Is there any policy reason why language sites have badges named in English?

I notice that the language sites which I have looked at all seem to have their tags translated into the relevant language but the badge names are not. However the international Stack Overflow sites ...
16
votes
1answer
86 views

Translation for migrated posts in revisions

I can't find strings to translate for posts which were migrated. E.g: migrated from: migrated to:
16
votes
0answers
179 views

Problem with Cyrillic symbols on the Code of Conduct page of ruSO

There is a problem with the font on the Code of Conduct page of ruSO. As you can see below, the font quite different. English CoC: Russian CoC: As I can see, original font contains Cyrillic symbols....
16
votes
0answers
78 views

Make tooltip for migrated posts on localized sites human readable

Tooltip for migrated post on localized sites, e.g. on Stack Overflow in Russian* contains URL encoding and completely unreadable: Could it please be fixed to display not only Latin symbols? Same for ...
15
votes
1answer
352 views

International characters (ñ, á , í) used on prompts / email subject on Stack Overflow en español are shown as HTML entities

This isn't the same as Quotation marks are shown as HTML entities, in the revision page because occurs on different UI elements and on a localized site. The email that requests email confirmation on ...
15
votes
1answer
151 views

Date format in reputation graph should use national standards

Date format for localized sites should use national standards everywhere, even in tooltips for reputation graph. Currently SO in Russian uses same format as English SO: Russian English In ...
15
votes
1answer
135 views

Rename the Community user on localized sites

Renaming the Community user on the language-specific sites (Russian SO, Japanese SO, etc) would be a good thing to do as the username for the boterator doesn't seem to be localized to the site's ...
15
votes
1answer
144 views

Missing Magic Link for Stack Overflow in Portuguese

Looks like it got lost in translation/development. I've tried [pt.se] [pt.so] [portugues.se] but none renders into a Magic Link in the Comments box. I've opened a pt.Meta question, but, as this is ...
15
votes
1answer
167 views

Translations are not used from Transifex for localized sites

Probably this current question has the same root problem as another of my recent reports Already translated strings have lost their translations. However, now the affected strings in Transifex have ...
15
votes
0answers
77 views

Make UTC link in badge description translatable

Recently I changed translations in descriptions for Fanatic and Enthusiast badges on Stack Overflow in Russian according to my global wide feature request: Now I noticed that UTC link in the ...
14
votes
6answers
650 views

Add meta-tag to support internationalization

Not intending to change its current "declined" status, just to facilitate the understanding of the suggestion The request is to allow content in languages other than English. This is how it would ...
14
votes
1answer
191 views

Spanish translation for Greeter hat is incorrect

Recently, I have been having trouble getting the Greeter hat. I live in Argentina, so therefore, Stack Exchange sites shows me spanish text when available. This is the case for hat descriptions. ...
14
votes
1answer
231 views

Winterbash Hats: localized description

I have visited http://winterbash2015.stackexchange.com/ to see more about hats It shows me localized description for hats (Russian). A bit strange after English-only SO.com, I'm Ok with English, but ...
14
votes
1answer
158 views

Should communities be permitted to change their close reasons?

On the Russian Stack Overflow site we've had some discussions about changing the wording of close reasons. There was one point brought up that I feel warrants some consensus from the wider Stack ...
14
votes
1answer
108 views

Accented tags not displayed properly on edit page on mobile web site

When editing a question with tags which contain accent marks (and likely other non-ASCII characters), the display is garbled, showing HTML escape sequences to the user: The above screen shot is taken ...
14
votes
0answers
316 views

Summarized list of diamond moderator tools pages with strings which need to be added into Transifex

In this post I want to summarize links to all posts related to localization of mod tools pages. Moderator private messages: The absence of some strings in Transifex. Post flag history page: Add ...

1
2 3 4 5
8