Questions tagged [localization]

For questions about adapting Stack Exchange to the needs of users from a specific cultural, linguistic or geographical background.

Filter by
Sorted by
Tagged with
74 votes
4 answers
2k views

Is “stackoverflow em Português” for Brazilians only?

Why is the URL for stackoverflow em Português (or Stack Overflow em Português?) https://br.stackoverflow.com/ rather than https://pt.stackoverflow.com/? br is the language code for Breton. It's also ...
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar
70 votes
2 answers
798 views

Please preserve spaces before punctuation in title. At least unbreakable ones

The SE engine removes spaces before question marks in question titles. A title such as “Différence entre ‘patte’ et ‘pâte’ ?” gets rewritten without the space before “?”, no matter what I try to do. ...
F'x's user avatar
  • 5,426
65 votes
3 answers
673 views

Search is too accent-sensitive

A search for que does not show results for qué. I think this makes the site less usable--especially for Spanish beginners. Can the search engine be modified to not be "accent-sensitive"? (Is that a ...
Flimzy's user avatar
  • 7,041
54 votes
1 answer
466 views

Tags cannot have accented characters?

On the newly created French Language & Usage (private beta started today), I tried to have a tag named évolution, but the accent on the é is lost. The SE engine really should allow accents on tags....
F'x's user avatar
  • 5,426
50 votes
1 answer
926 views

Should the word “hay” not be deleted at the beginning of posts, especially on Spanish SE?

When saving posts, the first sentence is removed if it matches a regular expression. See this answer. The purpose is to automatically remove salutations from posts. The word “hay” is a very uncommon ...
angus's user avatar
  • 611
39 votes
8 answers
878 views

Le proposte del tipo "<sito> in <lingua>" creano inaccettabili barriere linguistiche e vanno uccise con il massimo pregiudizio

You're probably reading that and thinking, "what?!", and reaching for your close votes or your edit sticks. And that's a perfectly good thing. That's precisely the kind of feeling I want. ...
badp's user avatar
  • 33.6k
38 votes
2 answers
866 views

Please add Right To Left text support in Stack Exchange

You know, some of us read right to left... Certain sites like Mi Yodeya and Islam have an obvious need for this, as Arabic and Hebrew are Right To Left (RTL) languages. Many answers on those sites ...
Dani's user avatar
  • 489
37 votes
2 answers
1k views

Localization: The state of the nation?

Out of mere idle curiosity, what is the state of internationalizing the Stack Exchange engine and community creation process? Specifically: A fully localizable UI A crowdsourcing interface to get ...
Pekka's user avatar
  • 114k
36 votes
0 answers
502 views

Could we please use ElasticSearch stemmers tuned for non-English language sites?

TLDR: Can’t we please use stemmers matched to site languages? According to this post from Nick Craver and this post from Haney, our searches are using the ElasticSearch stemmers. The problem is that ...
tchrist's user avatar
  • 12.9k
35 votes
1 answer
704 views

Every "about" to translate should have its own source string

An old issue regarding the "About" section of the profile: Separate keys for the "About" string in the Transifex is happening again. This time, it's in the new user profile layout: ...
αλεχολυτ's user avatar
33 votes
1 answer
444 views

Why are the saves categories in wrong language?

On https://stackoverflow.com, when I go to my profile to the tab "Saves" it looks like this: Strangely the tabs "For later" and "All saves" are in Russian. На потом I ...
puncher's user avatar
  • 433
33 votes
1 answer
364 views

Separate keys for the "About" string in the Transifex

On SOen About on the tag page: and in the footer: are the same. But on SOru (and, probably, on other localized sites) about in the footer is О компании (like about the company), and on the ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
33 votes
0 answers
289 views

Add the ability to switch the interface on international sites to English

Many of you know that I have already made a lot of bug reports on MSE since my "home" site is Stack Overflow in Russian. But, there are still many images there that need to be supplemented ...
αλεχολυτ's user avatar
32 votes
11 answers
631 views

Feedback Wanted: Careers 2.0 in French

Careers 2.0 is making its way through Europe. The German launch went so well that we’re ready to show off the new Careers in French. So what have we messed up? We have a few native French speakers ...
Will Cole's user avatar
  • 5,702
32 votes
4 answers
719 views

Should the network use thousands separators in numbers?

Currently the network has a very inconsistent track record when it comes to injecting thousands separators in numbers >= 4 digits. Sometimes on the same page there will be commas in one element and ...
Aaron Bertrand's user avatar
  • 41.3k
32 votes
0 answers
421 views

Questions migrated to localized meta sites get the [discussion] tag in English even if it's synonymized to the localized tag equivalent

Questions that get migrated to localized meta sites have the discussion tag in English, instead of the localized equivalent of the tag. E.g. in Russian Stack Overflow: in question Где найти практику? ...
αλεχολυτ's user avatar
31 votes
2 answers
241 views

Use "August 6th" instead of "8/6" in maintenance messages [closed]

There's currently a system message about an upcoming maintenance, which uses the M/D date format: There will be a short network wide outage starting on 8/6 19:00 UTC for system maintenance This ...
Oak's user avatar
  • 8,957
31 votes
1 answer
945 views

We’re moving Traducir to our internal infrastructure

It's been a long time since we started using Traducir on Stack Overflow en español in 2018. We originally built it as open source, which not only let us accept contributions from users, but more ...
g3rv4's user avatar
  • 1,226
30 votes
0 answers
272 views

Make it possible for localized sites to correctly translate privileges on the pages, which can't be accessed by a member with low reputation

As we have discussed here, it's OK for English sites in the SE network to place dots and commas inside quotes, because it's correct in US English, and in the interface US English is used. But for ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
29 votes
2 answers
462 views

Help translate the Stack Exchange UI (unofficial)

Earlier this year, I saw a post written by Pekka asking what the state of the nation was regarding localisation. Rob replied that localisation was creeping up Stack Exchange's list of priorities, but ...
user avatar
29 votes
0 answers
346 views

Don't use more than two pluralizable numbers in localizable string

In some rare cases I see strings in Transifex that contain three numbers. Each number can have three plural forms (one, few, and many). So such string requires 27 translations. For example, transifex /...
αλεχολυτ's user avatar
27 votes
1 answer
11k views

Display Name in Local Language

When I am searching my problem in Stack Overflow I saw display name in Chinese may be Korean I don't know. So I also try to change my display name in Nepali. I give my display name श्री खनाल but ...
4b0's user avatar
  • 4,590
27 votes
1 answer
121 views

On non-English sites, Flagging dialogs use a mix of English and the native language

Currently, there seem to be 4 Stack Exchange sites that are hosted completely in another language (Portuguese SO, Japanese SO, Russian SO, and Russian Language). However, the post-flagging dialogs ...
Awesome Poodles's user avatar
27 votes
0 answers
687 views

Please avoid creation of tags with full-width alphanumeric characters

At Stack Overflow for Japanese (SOja), we can use full-width alphanumeric characters for tags. In Japanese, these characters are used almost the same as their half-width version. Example: half-width:...
nekketsuuu's user avatar
  • 1,663
26 votes
1 answer
432 views

What's the purpose of the "stackoverflow" user on Transifex and how does it relate to the "traducir.win" user?

I caught a weird translation issue on ruSO and found an interesting moment on Transifex. For some reason, the "stackoverflow" user adds an unnecessary space symbol right before (according ...
αλεχολυτ's user avatar
26 votes
1 answer
315 views

Portuguese tab names on profile page

A few minutes ago, when I viewed profile pages on my phone, the tabs were all in Portuguese: On the mobile interface: On the full site But it didn't happen on my desktop, and now it's back to ...
user avatar
26 votes
2 answers
256 views

Auto-linkification of Tags.TagName fails when the tag name contains nonstandard characters

Run the following SEDE query: https://data.stackexchange.com/japanese/query/178382. All the tags except kyūjitai-and-shinjitai, renyōkei, あれ, and たい-form get auto-linkified. These happen to also be ...
senshin's user avatar
  • 14k
25 votes
14 answers
1k views

Feedback Wanted: Careers in German

Careers 2.0 is now in German (and localized for the UK). What have we messed up? We’ve been hard at work localizing Careers 2.0 for the German and UK markets. UK users won’t see much difference other ...
mjibson's user avatar
  • 1,556
25 votes
2 answers
261 views

Translation for hats

Where does the translation for hats in the Winter Bash page? I can't find them in transifex. I see the link in the bottom of the page: view hat descriptions in English / translate hat ...
αλεχολυτ's user avatar
25 votes
1 answer
313 views

Allow for more delimiters in display names

Currently, we can use a half-width space and a half-width hyphen - in our display name (username) as a delimiter. However, there are more delimiter symbols commonly used in the international ...
nekketsuuu's user avatar
  • 1,663
25 votes
0 answers
483 views

Recently added translations don't reach the site again

Three months ago we had the similar problem: Recently added translations don't reach the site that was resolved during the week without any visible feedback from the staff. Now the issue arise ...
αλεχολυτ's user avatar
22 votes
0 answers
416 views

To who are translations licensed in Stack Exchange international sites that are submitted by community users?

International sites translate much of their content (other than questions and answers) with the help of community users. How are these contributions licensed? There are more than 10,000 strings, not a ...
cubick's user avatar
  • 3,048
22 votes
0 answers
146 views

How could localized sites translate strings before the update actually rolled out?

We have questions about that on ru Stack Overflow: Как в локализованных сообществах заранее узнавать о нововведениях в сети SE? Нет перевода текстов на индикаторах новичков. Нет перевода строк в ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
21 votes
2 answers
251 views

Stack Overflow in ES, PT, RU, JP have mixed-language descriptions

The international Stack Overflow sites in Spanish, Portuguese, Russian, and Japanese seem to have a bug in their quick site descriptions (under their titles), for they all start with the word For... ...
user avatar
21 votes
0 answers
99 views

Make tooltip for migrated posts on localized sites human readable

Tooltip for migrated post on localized sites, e.g. on Stack Overflow in Russian* contains URL encoding and completely unreadable: Could it please be fixed to display not only Latin symbols? Same for ...
αλεχολυτ's user avatar
20 votes
1 answer
227 views

Allow localizing the "Q" and "A" icons in the user profile

https://ru.stackoverflow.com/users/15479/suvitruf-andrei-apanasik?tab=profile Is it possible to translate those icons for international sites?
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
20 votes
1 answer
168 views

Bumped by Community localization issue

Recently a banner, "Bumped to the homepage by Community", was created in the current form: bumped to the homepage by $community$ $when$ It leads localization problem (e.g. in Russian): The ...
αλεχολυτ's user avatar
20 votes
1 answer
247 views

The new answer sorting menu appears in English even on language specific sites

It appears that the new sorting menu has been rolled out network-wide, but no exception was made for our language specific sites: Stack Overflow на русском (Question from screen capture) Stack ...
Henry Ecker's user avatar
  • 4,672
19 votes
1 answer
214 views

Unable to translate “of” for duplicate notice

Every question closed as duplicate contains a notice in the revision list, e.g.: This “of” word is not used in the localization engine. Could it please be added to the template string for closed ...
αλεχολυτ's user avatar
19 votes
0 answers
161 views

Descriptions for posts created by Community user can't be translated

The Community user is officially credited with the creation of empty wikis and excerpts for new tags. The descriptions of these events on Community's activity page always take the form of: created ${...
αλεχολυτ's user avatar
18 votes
7 answers
909 views

Other language localization

Many "beginner" developers would like SO in other languages (German, French, Spanish). Will this be possible someday?
MicTech's user avatar
  • 2,335
18 votes
1 answer
294 views

Error on sign in to traducir.win

We use traducir.win to translate text for the international Stack Exchange sites, so they get properly localized. I just tried to sign in to the Russian traducir.win and got the following error: The ...
αλεχολυτ's user avatar
18 votes
1 answer
205 views

Do Not Capitalize Each Word In Tabs

Could you please remove the automatic capitalization on tabs (e.g. Question page, Users page) for localized sites like Stack Overflow in Russian and "Русский язык"? This lies on the ...
αλεχολυτ's user avatar
18 votes
0 answers
122 views

Voting to undelete says "Your delete vote has been recorded"

Seems there is something wrong with voting to undelete a question. When I vote to undelete site says: Your delete vote has been recorded I don't have enough rep on English-based SE sites, so can ...
αλεχολυτ's user avatar
17 votes
3 answers
243 views

Is there any policy reason why language sites have badges named in English?

I notice that the language sites which I have looked at all seem to have their tags translated into the relevant language but the badge names are not. However the international Stack Overflow sites ...
mdewey's user avatar
  • 1,309
17 votes
1 answer
376 views

How does StackExchange handle localization?

I just read the new blog post: http://blog.stackexchange.com/2015/07/announcing-stackexchange-precompilation/ (which is awesome) This sentence interests me: We do a lot of meta-programming to bake ...
MattB's user avatar
  • 281
17 votes
1 answer
160 views

The description for the "unclear what you are asking" and "primarily opinion-based" close reasons need translation

The descriptions for the unclear what you are asking and primarily opinion-based close reasons are not translated on any international site SOes: SOpt: SOja SOru I've searched on ...
user avatar
17 votes
1 answer
143 views

Elements on review stat popup overlap window rectangle

On MSE (English): On ruSO (Russian): On jaSO (Japaneese): On ptSO (Portuguese): On esSO (Spanish): Also note that progress indicator (white/green line) is not centered between ...
αλεχολυτ's user avatar
17 votes
1 answer
111 views

Bounty strings are not used in localization engine

Looks like some strings pertain to bounty are not used in localization engine (despite of existed translations). In particular: with no winning answer worth $amount$ reputation with $answerlink$ ...
αλεχολυτ's user avatar
17 votes
0 answers
204 views

Problem with Cyrillic symbols on the Code of Conduct page of ruSO

There is a problem with the font on the Code of Conduct page of ruSO. As you can see below, the font quite different. English CoC: Russian CoC: As I can see, original font contains Cyrillic symbols. ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar

1
2 3 4 5
10