Skip to main content
7 events
when toggle format what by license comment
Sep 18, 2009 at 0:45 comment added The Disintegrator A lot of technical English terms doesn't have a direct Spanish translation, so we end creating barbarisms (a word that's a mix between English and Spanish).
Sep 18, 2009 at 0:37 comment added The Disintegrator If you write anything in Spanish and try to translate to English you will get an abomination of nature. But in the other way it's different... You will get a unintelligible stream of words :-)
Sep 17, 2009 at 18:46 comment added Steven A. Lowe @[The Disintegrator]: it's better at technical questions than non-technical ones, because many of the technical terms are English to start with!
Sep 17, 2009 at 8:57 comment added The Disintegrator For programing questions? Please, take my word, google translator sucks
Jul 24, 2009 at 14:12 comment added Steven A. Lowe @[Benjol]: lol - no, some of the round-trip translations are quite hilarious, especiallyl for technical subjects, but it's probably better than nothing!
Jul 24, 2009 at 12:17 comment added Benjol Because everything that comes out of THERE is understandable? Try a round trip in German or something... :)
Jul 23, 2009 at 0:50 history answered Steven A. Lowe CC BY-SA 2.5