All Questions
15 questions
5
votes
0
answers
97
views
Viewed count uses incorrect plural form for suffixed value
It seems that the viewed count below the question title uses the plural form based on the exact value, but not on the suffixed (rounded) one with k:
In this particular case, the correct translations ...
2
votes
0
answers
62
views
Add link to filter by key for pluralizable strings in Traducir
Please read this post before: We’re moving Traducir to our internal infrastructure
Each string in Traducir has a link to its Transifex source. In case of pluralizable strings, this link contains a ...
10
votes
0
answers
245
views
Add plural forms to the string “Browse other questions tagged...”
On the bottom of the almost each question’s page you can see the following:
In case of localized sites (I look from the side of the Stack Overflow in Russian) knowing the number (one/few/many) of ...
4
votes
0
answers
118
views
Plural forms are needed for close notice
There's only single form for question close notice:
Closed $closedAgo$ by $closeUsersComma$.
For the purpose of localization we need different plural forms for that type of sentence since $...
29
votes
0
answers
352
views
Don't use more than two pluralizable numbers in localizable string
In some rare cases I see strings in Transifex that contain three numbers. Each number can have three plural forms (one, few, and many). So such string requires 27 translations. For example, transifex /...
1
vote
0
answers
84
views
What's the purpose of same sentences with and without plural forms?
There're a couple of the same sentences in traducir.win:
Your post has been associated with a similar question. If that question doesn’t answer your issue, edit your question to highlight the ...
7
votes
0
answers
110
views
Add pluralization option to impact block related strings
Currently there are no strings depend on count in impact block of user profile page activity tab:
Each item has only one sentence to translate:
people reached
posts edited
helpful flags // ...
6
votes
1
answer
109
views
English numeric-agreement bugs in the user profile questions tab
When viewing the results of the question tab for a user profile, you are presented with grammatically incorrect English. It erroneously uses plural count nouns following a count of one:
The same ...
12
votes
1
answer
89
views
Pluralization bug in reported badges on Spanish and Portuguese Stack Overflow sites
It looks like you have a localization bug on the Badges
pages on the fully localized versions of Stack Overflow.
You’ve matched the gender but not the number, so your concord is wrong: you ...
13
votes
1
answer
149
views
No plural forms for suspension message
I found the message in traducir that definitely needs plural forms for "daysToken" variable:
Your account has been temporarily suspended for $daysToken$ days. While you’re suspended, your ...
5
votes
1
answer
113
views
Only one plural form for answer count in the "Following" section of user profile
There is only one plural form for answer count in the "Following" section of user profile:
I don't see the expected 3 forms (one/few/many) in translation. Only the following one: https://ru....
12
votes
0
answers
74
views
Add plural forms to the string about an answer converted to a comment
String: 5af795a4c61ad499ad30bd3442f2d38f.
Original variant:
This answer is hidden. This answer was deleted and converted to a comment $deletionDatePreSpan$$deletionDate$$deletionDatePostSpan$ by $...
8
votes
0
answers
58
views
Multiple pluralization bugs on the User Activity page on (at least) the Spanish Stack Overflow site, if not others(?)
Following up on yesterday’s somewhat related bug report, I have
today discovered that
the User Activity page on the Spanish SO site has various bugs in its pluralization:
Notice ...
6
votes
1
answer
112
views
No plural forms for "You've earned this badge N times"
The text of tooltip message showed for the green tick next to badge icon requires plural forms in Transifex:
10
votes
1
answer
118
views
Unable to pluralize "awarded" on the badges page
The word "awarded" on the Badges page doesn't have plural versions, hence we're unable to localize it properly.
There also should be a separate version for the kilo-suffexed numbers.
Current ...