Skip to main content

All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
1 answer
193 views

Allow bold/italic formatting in first question notice translations on international sites (English sites do make use of it)

When the user of any SE site is ready to post their first question they will see the notice, e.g. on ruSO now: Source English text for the top paragraph in this popup is the following in traducir: ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
36 views

Add "Copy as suggestion" button to proposed suggestions in Traducir.win

Translation helper-proxy Traducir for Stack Exchange family sites has an ability to copy original (English) sentence as suggestion to edit area before reviewers can approve it. Can we add similar ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
64 views

Reminder about AI generated answers for non-English SOs [duplicate]

On the big Stack Overflow we have a notice in the answer box about the AI-generated answers policy: Can we spread the same for the rest of the Stack Overflow sites in non-English languages: Russian, ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
1 answer
106 views

What is the purpose of limiting access to edit help center pages?

As far as I know the number of help center pages available to edit by moderators is very limited: What parts of the help center can site moderators edit? Moreover, I (as a moderator of ruSO) can't ...
αλεχολυτ's user avatar
1 vote
0 answers
22 views

Make answering notice for unregistered users be translatable via Traducir

On sites where answering for unregistered users is available, they will see the following notice below the post body text area: Thanks for contributing an answer to Stack Overflow! Please be sure to ...
αλεχολυτ's user avatar
15 votes
1 answer
208 views

Use localized icons for Q&A in left navigation menu

On the recent update, we got icons next to items on the left navigation menu. All these icons are used for any SE sites. At the same time on localized sites, like SO in Russian, there are localized ...
αλεχολυτ's user avatar
33 votes
0 answers
290 views

Add the ability to switch the interface on international sites to English

Many of you know that I have already made a lot of bug reports on MSE since my "home" site is Stack Overflow in Russian. But, there are still many images there that need to be supplemented ...
αλεχολυτ's user avatar
5 votes
0 answers
66 views

Split translatable strings related to review suspension tool

There're many string related to review suspension tool that contain exact substrings. E.g: Being suspended can be a frustrating experience, but correct reviews help us maintain quality content on the ...
αλεχολυτ's user avatar
8 votes
0 answers
73 views

Prevent losing uncommitted translation input on popup editor close in Traducir

Context on Stack's community translation platform moving to be internally hosted: We’re moving Traducir to our internal infrastructure Editing the translation in Traducir takes place in a popup ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
62 views

Add link to filter by key for pluralizable strings in Traducir

Please read this post before: We’re moving Traducir to our internal infrastructure Each string in Traducir has a link to its Transifex source. In case of pluralizable strings, this link contains a ...
αλεχολυτ's user avatar
7 votes
0 answers
60 views

Wrap long source strings to prevent horizontal scrolling in Traducir

If the source English string is long enough to fit into screen horizontally then either you need to scroll the page or copy source into the edit box to see it entirely. See the GIF to clarification: ...
αλεχολυτ's user avatar
14 votes
0 answers
89 views

Prevent browser popup error on wrong regex in Traducir

Since traducir.win is now under SO responsibility, could you please prevent the browser popup error from appearing on wrong regex input, and showing it again and again if I press Esc to close that ...
αλεχολυτ's user avatar
17 votes
0 answers
92 views

Please add the last update date to each page in the Help Center

Some help pages are site-specific. In particular, on non-English sites, the content of help pages is written (translated) obviously later than the original sources. To detect outdated pages (for ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
77 views

Add comment link is too close to Flag link

Due to the long words and the number of links on the modified by the post author post and if there are no comments yet, the link to add a comment ("Добавить комментарий") is placed very ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
0 answers
46 views

Prevent tabs dancing for all actions page

There's a tab "dancing" (tab and text on the same row or not) on All Actions page of User Profile for ruSO and rusSE due to long enough words used in translations: Could we please somehow ...
αλεχολυτ's user avatar
11 votes
1 answer
121 views

Unused meta tags that still persist

I found that some meta sites have tags that actually have not been used for a long time and are not deleted yet. Looks like these are some sort of "special" potential popular tags for ...
αλεχολυτ's user avatar
2 votes
0 answers
71 views

Badge for helping with UI-text translation/localization on non-English international sites

Good behaviour encouraged: help add localizations for UI text on international non-English sites. Bronze: 1 translation contributed Silver: I don't know (discuss!) Gold: I don't know I don't know ...
starball's user avatar
  • 29.2k
5 votes
1 answer
69 views

How can I bypass automatic string-tag conversion? [duplicate]

On Politics, I wanted to make a search for questions related to the conflict in Ukraine. There are many questions on the topic which don't have the tag [ukraine] attached to them, but on searching for ...
W.O.'s user avatar
  • 4,505
6 votes
0 answers
38 views

Add context to same translatable strings

Before today I thought that if the Transifex/traducir database contains the same original strings, they must have an additional different context (or/and plural values) field on which people can make ...
αλεχολυτ's user avatar
7 votes
0 answers
110 views

Add pluralization option to impact block related strings

Currently there are no strings depend on count in impact block of user profile page activity tab: Each item has only one sentence to translate: people reached posts edited helpful flags // ...
αλεχολυτ's user avatar
9 votes
0 answers
61 views

Use the localized SE site's language for links to the Creative Commons' licensing pages

Any post timeline contains a link to the Creative Commons' license pages. For modern posts, it is https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/. As far as I see, there are many different languages ...
αλεχολυτ's user avatar
9 votes
0 answers
120 views

Separate Editor badge and other usages of word "Editor" in translations

On Stack Overflow in Russian we have "Младший редактор" badge. This is a creative translation of original badge named "Editor". The translation "Младший редактор" (junior ...
αλεχολυτ's user avatar
9 votes
0 answers
135 views

Allow to translate http to https migration revision text

Is it possible to make string like this one in revision list: replaced http://ru.stackoverflow.com/ with https://ru.stackoverflow.com/ translatable via standard SE translation mechanism? I suppose ...
αλεχολυτ's user avatar
4 votes
0 answers
36 views

Use tag synonym in page title generation algorithm

Most of SE question pages from main sites (not metas) have an HTML title (string inside <TITLE> tag) with the following form primary tag - question's title - site name But there are some ...
αλεχολυτ's user avatar
13 votes
1 answer
156 views

Add notification text about new Moderator Agreement into Transifex

Moderators should accept new Agreement. And there is notification about it. But it's not localized, and there is no such string in the Transifex. Could you add it, so we will be able to translate it?
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 votes
0 answers
95 views

Add strings from the Moderator Agreement page into Transifex (or use existing keys) [duplicate]

https://ru.stackoverflow.com/legal/moderator-agreement We, as mods, have to accept the new agreement. And on this page there are a lot of strings that were not translated: Accept. Decline. Moderator ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
20 votes
1 answer
228 views

Allow localizing the "Q" and "A" icons in the user profile

https://ru.stackoverflow.com/users/15479/suvitruf-andrei-apanasik?tab=profile Is it possible to translate those icons for international sites?
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
17 votes
3 answers
249 views

Is there any policy reason why language sites have badges named in English?

I notice that the language sites which I have looked at all seem to have their tags translated into the relevant language but the badge names are not. However the international Stack Overflow sites ...
mdewey's user avatar
  • 1,319
7 votes
0 answers
52 views

Add string "moderator" from the profile activity page into transifex (or use existed key)

For example, tooltip on my activity page. But on the profile page it's translated. There is the string "moderator" in the transifex (0408f3c997f309c03b08bf3a4bc7b730), and it's used on the ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
25 votes
1 answer
324 views

Allow for more delimiters in display names

Currently, we can use a half-width space and a half-width hyphen - in our display name (username) as a delimiter. However, there are more delimiter symbols commonly used in the international ...
nekketsuuu's user avatar
  • 1,673
6 votes
1 answer
130 views

Translating username on language Exchange sites

I would like to translate my (user)name to different alphabets/languages on Stack Exchange sites where that's appropriate, like the Russian Stack Exchange and Russian Stack Overflow. People shouldn'...
user avatar
12 votes
0 answers
74 views

Add plural forms to the string about an answer converted to a comment

String: 5af795a4c61ad499ad30bd3442f2d38f. Original variant: This answer is hidden. This answer was deleted and converted to a comment $deletionDatePreSpan$$deletionDate$$deletionDatePostSpan$ by $...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
30 votes
0 answers
274 views

Make it possible for localized sites to correctly translate privileges on the pages, which can't be accessed by a member with low reputation

As we have discussed here, it's OK for English sites in the SE network to place dots and commas inside quotes, because it's correct in US English, and in the interface US English is used. But for ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 votes
2 answers
80 views

Change taglines for non-English sites and new Meta sites on SEDE homepage

The homepage of the Stack Exchange Data Explorer has mixed-language taglines for non-English sites; e.g. for Russian Stack Overflow it is "Q&A for программистов". Can this be changed to something ...
Glorfindel's user avatar
  • 256k
3 votes
0 answers
36 views

Localize flag reason raised by Community user in mod dashboard

https://ru.stackoverflow.com/admin/dashboard Currently text of reasons in English, e.g Low answer quality score. Could you localize those messages? P.S. Дух сообщества is Russian brother of ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
6 votes
0 answers
53 views

Allow to translate "Discussion on answer by" for autogenerated chat room name

I know that pure chat strings are not allowed to translate for localized sites, but ... ... could you please make "Discussion on answer by" string that is visible through the site interface ...
αλεχολυτ's user avatar
9 votes
1 answer
169 views

Add string "Absence recorded at" from the mod history page into Traducir/Transifex

This is how the SOru moderator history page (https://ru.stackoverflow.com/admin) looks: The string: Absence recorded at Could you add this string into Traducir/Transifex, so we will be able to ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
12 votes
1 answer
199 views

Add a string with a network-wide ban reason into Transifex

https://ru.stackoverflow.com/users/337609/roy-montague I've found the string with key 229e40df2284bc1723ab27d08cd748eb: This account is $linkStart$temporarily suspended$linkEnd$$reason$. The ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
8 votes
0 answers
66 views

Add one more context to "Active"

Currently there are two sentences with "Active" word in Transifex: for any purpose (no refersTo option). Used in question list. for bounties (refersTo=bounties) We need one more that now is used in ...
αλεχολυτ's user avatar
3 votes
0 answers
56 views

Separate contexts for "Bounties" on questions page and user profile page

For the purpose of better localization we need to separate contexts (add REFERSTO key in Transifex sentence) for "Bounties" word used on questions page and user profile page: In Russian for ...
αλεχολυτ's user avatar
6 votes
0 answers
93 views

Highlight quotes with blockquote in Low Quality Posts popup

Is it possible to eliminate double quote symbols around comment text in Low Quality Posts popup and use block quote highlighting like in regular post instead? I think using some kind of universal ...
αλεχολυτ's user avatar
11 votes
0 answers
221 views

Is there a way to prevent appearance of untranslatable strings in SE code base?

Being a part of "Stack Overflow in Russian" translation team I'm wondering why do some new strings not able to translate due to the lack in translation database? As far as I know for the string ...
αλεχολυτ's user avatar
8 votes
0 answers
71 views

Allow non-English sites to exist in Hot Network Question list based on browser accepted languages

According to this answer (and a comment) all non-English sites are excluded from the HNQ list. In the same time when browser accepted-languages contains a non-English language you can see in some ...
αλεχολυτ's user avatar
5 votes
0 answers
24 views

Localize analytics page strings

Could you make those strings on the site analytics page available for localization?
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
3 votes
1 answer
89 views

Counter's text is truncated in queue on localized sites

SOru: SOes: Can you fix it? It looks very ugly. Make it flexible, or, at least, increase width of .dashboard-item .dashboard-count.
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
10 votes
0 answers
305 views

Keyboard shortcuts don't work with a Russian keyboard layout

For example, with a Russian layout we can open only the Help window with Shift + ?. Even for this we have to use a different button on the keyboard (the ? on 7 button). But the rest of the shortcuts ...
Suvitruf - Andrei Apanasik's user avatar
8 votes
0 answers
82 views

Do not offer to ask if answers already exits

This question How to convert int to QString? on Stack Overflow (in English) has cross-site duplicate on Stack Overflow in Russian. According to cross-site association technique I as a Russian-speaking ...
αλεχολυτ's user avatar
6 votes
0 answers
66 views

Move whitespace to the localizable string for review option's description

Consider the Low Quality Posts review: The spaces after the bold text currently are hardcoded, i.e. I can't remove/change them via Transifex. Hence in Stack Overflow in Russian we see an ugly ...
αλεχολυτ's user avatar
10 votes
0 answers
245 views

Add plural forms to the string “Browse other questions tagged...”

On the bottom of the almost each question’s page you can see the following: In case of localized sites (I look from the side of the Stack Overflow in Russian) knowing the number (one/few/many) of ...
αλεχολυτ's user avatar
50 votes
1 answer
932 views

Should the word “hay” not be deleted at the beginning of posts, especially on Spanish SE?

When saving posts, the first sentence is removed if it matches a regular expression. See this answer. The purpose is to automatically remove salutations from posts. The word “hay” is a very uncommon ...
angus's user avatar
  • 611