Skip to main content

All Questions

Tagged with not
Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
0 answers
84 views

Almost useless list of filtered options in review queue on mobile

A review queue can be filtered by tags and other options (e.g., close reasons). I believe that it looks fine on a desktop, but it's not OK on mobile. For instance, on enSO not all conditions are ...
6 votes
0 answers
66 views

Unable to translate "OR" on sign up popup

I couldn't find "OR" word on sign up popup in the list of available strings to translate: You can find this popup opening this page in incognito mode and tap on "Регистрация" ...
8 votes
0 answers
153 views

Moderator agreement acceptance notice should be made translatable

On moderator agreement page the notice about accepting should be made translatable. This is not a part of legal agreement (that is not a subject for translation), and the date inside notice already ...
10 votes
0 answers
104 views

A string that was already translated a long time ago doesn't show on the site

I edited the question (in the ruSO site), marked that this edit resolves the original close reason, the reopening failed and I got untranslated notification about it: But it turned out that this ...
7 votes
0 answers
100 views

Unable to translate "to" part for migration notice

The old resolved bug is relevant again, but only for "migrated to" part. I can't find that "to" in traducir source strings. But the better way is to use full sentence to translate ...
3 votes
0 answers
137 views

Unable to translate the notice about updated Moderator Agreement

I know that the self Moderator Agreement is not translatable due to some legal issues. But I expect that the notice regarding the updated agreement should be translatable. Unfortunately I don't see ...
34 votes
0 answers
447 views

Questions migrated to localized meta sites get the [discussion] tag in English even if it's synonymized to the localized tag equivalent

Questions that get migrated to localized meta sites have the discussion tag in English, instead of the localized equivalent of the tag. E.g. on Stack Overflow in Russian: in question Где найти ...
3 votes
0 answers
44 views

Questions tagged with a synonym of a tag and closed by a user with a gold badge for the master tag incorrectly show the synonym in the close notice

The situation is very likely related to Questions migrated to localized meta sites get the [discussion] tag in English even if it's synonymized to the localized tag equivalent But in this case ...
38 votes
2 answers
912 views

Please add Right To Left text support in Stack Exchange

You know, some of us read right to left... Certain sites like Mi Yodeya and Islam have an obvious need for this, as Arabic and Hebrew are Right To Left (RTL) languages. Many answers on those sites ...
7 votes
0 answers
63 views

Button on suggested edit popup doesn’t fit on mobile

Suggested edit popup has a button that doesn't fit into it. At the same time the entire popup width looks correct, based on the close icon position. The issue probably arises due to different length ...
6 votes
1 answer
174 views

Transifex missing a string about automatically converting answer to a comment

When system automatically convert my answer to a comment, I get the string "Your answer has been automatically converted to a comment", untranslated. I wrote a bug-report in ruSO meta, but a ...
13 votes
1 answer
424 views

What is this string in the translation DB that refers to moderators accepting bribes to be unsuspended?

Just found an interesting string on translation DB: A moderator has unsuspended this user for good behavior (or bribe) This string appears on user history page visible to site moderators. I'm merely ...
13 votes
0 answers
95 views

"Score of" loses translation after voting on question

In the review queues the score of a question (related to the currently reviewed item) is displayed, e.g. in the low quality posts queue: Here all looks fine until you make a vote on the question. ...
3 votes
0 answers
67 views

Help message "You <em>cannot</em> use Markdown here" cannot be translated

One of the help messages when posting a question cannot be translated. It is the string below for help on using HTML. <pre> You <em>cannot</em> use Markdown here </pre> ...
17 votes
0 answers
92 views

Please add the last update date to each page in the Help Center

Some help pages are site-specific. In particular, on non-English sites, the content of help pages is written (translated) obviously later than the original sources. To detect outdated pages (for ...
2 votes
1 answer
193 views

Allow bold/italic formatting in first question notice translations on international sites (English sites do make use of it)

When the user of any SE site is ready to post their first question they will see the notice, e.g. on ruSO now: Source English text for the top paragraph in this popup is the following in traducir: ...
19 votes
1 answer
217 views

Unable to translate “of” for duplicate notice

Every question closed as duplicate contains a notice in the revision list, e.g.: This “of” word is not used in the localization engine. Could it please be added to the template string for closed ...
9 votes
1 answer
405 views

Cookie notice popup is in Russian even for English sites

For instance even on https://stackoverflow.com/ (just open it in browser private mode) I see cookie notice popup in Russian: Possibly related to this Overlapped items on cookie customization popup
2 votes
0 answers
43 views

Add distinct context for vote tabs for localization purpose

For translation purposes, we need different translations for the same words, in particular on the user profile page on votes tab: At least the "Undelete" and "Reopen" should have ...
2 votes
0 answers
36 views

Add "Copy as suggestion" button to proposed suggestions in Traducir.win

Translation helper-proxy Traducir for Stack Exchange family sites has an ability to copy original (English) sentence as suggestion to edit area before reviewers can approve it. Can we add similar ...
17 votes
0 answers
206 views

Problem with Cyrillic symbols on the Code of Conduct page of ruSO

There is a problem with the font on the Code of Conduct page of ruSO. As you can see below, the font quite different. English CoC: Russian CoC: As I can see, original font contains Cyrillic symbols. ...
33 votes
0 answers
290 views

Add the ability to switch the interface on international sites to English

Many of you know that I have already made a lot of bug reports on MSE since my "home" site is Stack Overflow in Russian. But, there are still many images there that need to be supplemented ...
7 votes
0 answers
123 views

The cookie popup on international sites has reverted to the old version

11 months ago, a "Necessary cookies only" option was added to the cookie popup. But currently this is not working on international sites. The name of the button is remains "Reject all&...
5 votes
0 answers
118 views

Choosing "Necessary cookies only" doesn't prevent appearing of cookie notice after page refresh [duplicate]

Since yesterday choosing "Necessary cookies only" option on cookie notice doesn't prevent this notice appearing again and again after page refresh: Reproducible on all non-English Stack ...
3 votes
0 answers
42 views

Unable to translate "Who is this thread about?" on moderator private message page

The sentence on moderator private message page "Who is this thread about?" does not exist in translation engine:
3 votes
0 answers
23 views

Unable to translate "Want to improve this answer" notice

There's no string to translate notice (can be added by mods manually) on answer: Want to improve this answer? Add details and include citations to explain why this answer is correct. Answers without ...
2 votes
0 answers
64 views

Reminder about AI generated answers for non-English SOs [duplicate]

On the big Stack Overflow we have a notice in the answer box about the AI-generated answers policy: Can we spread the same for the rest of the Stack Overflow sites in non-English languages: Russian, ...
4 votes
0 answers
71 views

Incorrectly encoded message about editing deleted post

An attempt to edit a deleted post by a direct link (when you don't have enough reputation to see deleted posts, or you're an owner of deleted post), e.g., here gives a raw text page stated: This post ...
2 votes
0 answers
27 views

Translations in reopen review queue about a "reason" are not used

If you don't select a reason in post reopen review queue you will get messages (depending on the popup level): You must select a reason before submitting. You must select a community specific reason ...
3 votes
0 answers
27 views

Notice for digest unsubscription doesn't use translation

When you did unsubscription for the community digest, the notice appeared, e.g., on ruSO: You have been unsubscribed This text was translated a long time ago, but for some reason it was not used. A ...
1 vote
0 answers
22 views

Add context "refers to site" for "About" used on welcome block for new users

If you are a new user to the site, you will see the welcome block on the right side of the main page: That block has three links in the bottom part: About Help Meta Sometime ago, we decided that ...
4 votes
1 answer
106 views

What is the purpose of limiting access to edit help center pages?

As far as I know the number of help center pages available to edit by moderators is very limited: What parts of the help center can site moderators edit? Moreover, I (as a moderator of ruSO) can't ...
3 votes
0 answers
50 views

Result of recent action on admin dashboard may overlap the border

Result of recent action on admin dashboard may overlap the border: Original English string is slightly shorter: Post flag resolved as helpful As you can see the post long title is processed ...
1 vote
0 answers
22 views

Make answering notice for unregistered users be translatable via Traducir

On sites where answering for unregistered users is available, they will see the following notice below the post body text area: Thanks for contributing an answer to Stack Overflow! Please be sure to ...
3 votes
0 answers
34 views

Unable to translate notice in mod message for user without verified email

The following notice doesn't have source string to translate on mod message page: This user does not have a verified email address so this message will only be seen on {site name}. Link for test for ...
2 votes
0 answers
18 views

Translation for "consistently low quality questions over time" mod template isn't used

Existing translation not used for mod template "consistently low quality questions over time". There are two original sentences. I don't really know which one should be used, but no one is ...
3 votes
0 answers
26 views

Unable to translate "Save changes", "Cancel" buttons on moderator election page

On every election page there's a possibility to edit a notice of election (if you're a site moderator). When you started an edit there are two buttons "Save changes" and "Cancel": ...
15 votes
1 answer
208 views

Use localized icons for Q&A in left navigation menu

On the recent update, we got icons next to items on the left navigation menu. All these icons are used for any SE sites. At the same time on localized sites, like SO in Russian, there are localized ...
11 votes
1 answer
266 views

Every template from moderator private message has lost the translation

All moderator message templates have lost their translations. For instance, the translation for the template "question repetition" was made a long time ago and was available before the mod ...
3 votes
0 answers
63 views

Translation is not used for robo-review description

Translation for robo-review on review suspension page doesn't used for some reason: Related: Unable to translate "The following tasks were handled incorrectly:" on review suspension page
10 votes
0 answers
164 views

Transifex missing a string about incorrect e-mail

When I try to login in ruSO but put in an incorrect e-mail address, I get the string "No user found with matching email", untranslated. I wrote a bug-report in ruSO meta, but a moderator ...
6 votes
0 answers
53 views

Available translation isn't used for tag merging error

Available translation isn't used for tag merging error:
2 votes
0 answers
20 views

Unable to translate tooltip text during revision redaction

There's no text to translate "Please fill out this field." that appears as a tooltip during revision redaction:
5 votes
0 answers
74 views

Unable to translate "Low answer quality score" sentence for processed flags with negative score

There is no translation possible for "Low answer quality score" on processed flag section. At the same time that phrase has translation for a new flag a processed flag with positive score ...
4 votes
0 answers
41 views

Unable to translate "The following tasks were handled incorrectly:" on review suspension page

There is no sentence to translate "The following tasks were handled incorrectly:" on the review suspension page:
3 votes
0 answers
58 views

Overlapping text on awaiting redaction approval

There is small text overlapping on the redaction approval page on the moderator pages: This is most likely happening due to the length of the translation (comment -> комментарий).
3 votes
0 answers
34 views

Unable to translate a lot of sentences on revisions page if there was a redaction

All following strings are not in translation data base: Another revision of this post has previously been redacted (“{description}”). That redaction can be automatically applied to this revision as ...
4 votes
0 answers
37 views

Translations for admin buttons are not used on the Tour page

There are a few strings on the site's tour page visible to moderators only. For some reason, translations from Traducir are not used here: For buttons below the main site description (Save changes, ...
5 votes
0 answers
47 views

No string to translate "Expand to show all comments on this post, or add one of your own"

On ruSO we found that the source string for "Expand to show all comments on this post, or add one of your own" is absent in translation database. There's an old related post on MSE with ...
2 votes
0 answers
56 views

Unable to translate a comment on user Rate Limit History

The autogenerated comment on user Rate Limit History (История ограничения рейтинга) like the following one is not ready to translation: User Id {id} is blocked from asking questions for {days} days ...

1
2 3 4 5
9